Spanish-German translation for "amargura"

 

"amargura" German translation

Results: 1-15 of 15

amargura {noun}

amargura {f} (also: resentimiento, acritud)

Lo único que conseguirá con todo esto es dejar un legado de amargura y echar por tierra la reputación internacional de Israel.

Dies alles wird nur ein Gefühl der Bitterkeit hinterlassen und Israels internationalem Ansehen schaden.

Lo digo de manera muy consciente y también con una cierta amargura, pues, de hecho, harto a menudo hemos señalado cuán necesario era

Ich sage das in diesem Moment ganz bewusst und auch mit einer gewissen Bitterkeit, weil wir wirklich oft genug darauf hingewiesen haben

Después de años de trabajo para consagrarlas en el Tratado de Amsterdam, con amargura las veo preteridas en la Agenda 2000.

Nach einer jahrelangen Arbeit, die zu deren Anerkennung im Amsterdamer Vertrag geführt hat, sehe ich mit Bitterkeit, daß sie in der Agenda

Pero más allá de la reflexión sobre el futuro, no puedo evitar pensar con amargura que estas dos disposiciones llegan tarde, demasiado

Aber wenn ich über die Zukunft nachdenke, kann ich nicht umhin, mit Bitterkeit daran zu denken, dass diese beiden Bestimmungen spät kommen
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "amargura":

 

Usage examples

Usage examples for "amargura" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

En sus cartas, Nimuendajú describía a menudo con amargura estos acontecimientos.

In seinen Briefen schilderte Nimuendajú diese Entwicklungen oft mit Verbitterung.

Europa, que sin ninguna duda lo olvida todo, volverá a descubrirlo con amargura.

Wenn Europa alle Wahrheiten vergißt, wird es sie schmerzlich wiederentdecken müssen.

Incluso esa amargura característica hacia Eslovenia ya no existe.

Auch sind die Beziehungen zu Slowenien nicht mehr durch erbitterte Spannungen gekennzeichnet.

Pero una gran gota de amargura permanece todavía.

Ein großer Wermutstropfen bleibt aber bestehen.

Quizás éste es el mayor sentimiento de amargura que nos embarga.

Das ist vielleicht am bittersten für uns.

Si optamos por este segundo punto de vista, debemos constatar con amargura que no se ha realizado ningún progreso.

Bei einer Betrachtung unter diesem zweiten Gesichtspunkt müssen wir bedauerlicherweise feststellen, daß keinerlei Fortschritte erzielt wurden.

En segundo lugar, debo subrayar con mucha amargura la poca apertura de las autoridades marroquíes participantes en las negociaciones.

Zweitens muss ich mit großer Verbitterung feststellen, dass die an den Verhandlungen beteiligten marokkanischen Stellen wenig Entgegenkommen zeigen.

Así que permítanme ser franco: trabajaremos por un futuro mejor en Iraq independientemente de la amargura de las disputas del pasado.

Lassen Sie mich daher ganz offen sagen: so bitter die vergangenen Debatten auch gewesen sein mögen – wir werden uns für eine bessere Zukunft im Irak engagieren.

Compruebo con amargura que los dos grandes Grupos se han negado a hacer referencia alguna a la opción de presión militar en la resolución general.

Ich stelle erbittert fest, daß die beiden großen Fraktionen jeden Hinweis auf die Option des militärischen Drucks in der gemeinsamen Entschließung verweigert haben.

También existe una pequeña nota de amargura, que afecta en particular a nuestro Grupo, concretamente, el tema de las energías renovables y de los recursos de Euratom.

Es gibt einen Wermutstropfen, der vor allem unsere Fraktion betrifft, nämlich die Frage der erneuerbaren Energien und die Frage der Euratom-Mittel.

Sería más fácil lograr la reconciliación ahora que se han hecho estos gestos, aunque solo hayan transcurrido unos pocos años desde su guerra llena de tanta amargura y muy reñida.

Nach diesen Gesten wird es nun leichter sein, die Aussöhnung zu erreichen, auch wenn erst wenige Jahre seit einem sehr harten und erbitterten Krieg vergangen sind.

Tengo que decir con amargura que su petición a la UE para que haga algo por la situación de los gitanos, la organización de una reunión especial o algo similar, no ha sido escuchada.

Voller Betrübnis muß ich mitteilen, daß seine eindringliche Bitte, die EU möge etwas für die Roma tun, eine Sonderkonferenz einberufen o.ä., auf taube Ohren gestoßen ist.

En consecuencia, lamentamos con amargura que tras las recientes elecciones presidenciales y parlamentarias en Egipto, en noviembre y diciembre del año pasado, el doctor Nour fuera detenido.

Wir bedauern daher zutiefst, dass Dr. Nour nach den jüngsten Präsidentschaftswahlen und den Parlamentswahlen in Ägypten im November und Dezember vergangenen Jahres verhaftet wurde.

Similar words

amantes · amapola · amar · amaranto · amarga · amargada · amargado · amargar · amargarse · amargo · amargura · amarilla · amarillenta · amarillento · amarillo · amarra · amarrar · amasar · amasijo · amatista · amazona

In the Arabic-English dictionary you will find more translations.