Summary
cortar {verb}
ausschneiden · schneiden · abheben · abholzen · abhacken · abscheren · abschlagen · abschneiden · abtrennen · zerschneiden · scheren · abschneiden · schopfen · anschneiden
Spanish-German translation for "cortar"
"cortar" German translation
cortar {verb}
cortar [cortando|cortado] {vb} (also: recortar)
Con el comando Cortar se desplazará al portapapeles el objeto o el área seleccionados.
Seleccione la opción de menú Editar - Cortar.
Con el símbolo Cortar de la barra de funciones se eliminan los contenidos de los formatos sin que medie diálogo alguno.
De esta manera, puede cortar o copiar el contenido de una celda de tabla e insertarlo en otra celda de tabla desde el portapapeles.
cortar [cortando|cortado] {vb} (also: ignorar, picar, rapar)
En el submenú seleccione Unir, Sustraer o Cortar.
Con los comandos Formas - Unir, Substraer y Cortar se constituirá también un nuevo objeto geométrico a partir del objeto inicial.
Señor Presidente, si hace usted este corte, debe hacerse del apartado 26 al 29.
Parece que se intentara provocar un corte nuevo en el seno de Europa que no pudiera evitarse.
Corta el objeto seleccionado y lo copia en el portapapeles.
cortar [cortando|cortado] {vb} (also: alucinar, coger, despegar, retirar)
cortar [cortando|cortado] {vb} (also: desmontar, faenar, talar, destroncar)
cortar [cortando|cortado] {vb} (also: amputar, indicar, marcar, hachear)
Todos ellos hubieran preferido dejarse cortar una mano antes que perderse una sola de las horas de servicio en el Centenario.
Se ahorca públicamente a las personas, se les cortan las manos por pequeñas transgresiones e incluso se les arrancan los ojos sin ningún tipo de anestesia.
cortar [cortando|cortado] {vb} (also: desviarse, doblar, guiñar)
cortar [cortando|cortado] {vb} (also: decapitar, rechazar, romper, denegar)
Cada vez que se corta una cabeza, aparece otra poco después.
cortar [cortando|cortado] {vb} (also: amputar, exponer, partir, cercenadura)
Esto me recordaría un refrán griego que dice que no te puedes cortar la cabeza si lo que te duele es un diente.
Podríamos denominarlo« cortar y tirar».
digan no al« cortar y tirar».
Este reacondicionamiento, que duró varios meses, cortó esta importante vía de transporte entre el norte y el sur de Europa.
Simplemente se cortó.
cortar [cortando|cortado] {vb} (also: apartar, dividir, partir, desconectar)
cortar [cortando|cortado] {vb} (also: dividir, rebanar, tajar, disecar)
Los pueblos de la Europa Central cortaron ellos mismos la alambrada y, desde entonces, los países candidatos han conseguido un progreso importante.
cortar [cortando|cortado] {vb} [ind.] (also: cizallar)
Nos cortaba el pelo a su manera con unas tijeras desafiladas, a diestro y siniestro, ¡a quien le iba a interesar estar guapo con el tiempo que hacía!
cortar [cortando|cortado] {vb} [ind.]
cortar [cortando|cortado] {vb} [ind.]
cortar [cortando|cortado] {v.t.}
Synonyms
Synonyms (Spanish) for "cortar":
Similar translations
Similar translations for "cortar" in German
Usage examples
Usage examples for "cortar" in German
Esto tendrá efectos más positivos en el transporte marítimo de corta distancia.
Estudiaremos la cuestión para ver qué se puede hacer aún en un plazo tan corto.
la política común de visados y otros permisos de residencia de corta duración;
Pueden suponer una solución a corto plazo para un problema de más largo plazo.
Esto dificulta la evaluación de las perspectivas económicas a corto y medio plazo.
En lugar de hacer un texto más corto, hacemos por la puerta de atrás uno más largo.
Es de corta duración precisamente porque está previsto como programa de transición.
"Lied für Anne" (corto 1985), "Bumerang" (corto, 1986), "Alles wird gut" (TV, 1990),
Señor Presidente, quisiera preparar un corto guión para el Comisario Bangemann.
Me refiero a las definiciones de " corta duración " y " riesgos limitados ".
Respecto de su disolución se requieren medidas a corto plazo y reformas permanentes.
A corto plazo, nuestro objetivo común es emplear el comercio para el desarrollo.
Unas 873 000 personas cometen suicidio, cifra que probablemente se queda corta.
Pero justamente en el momento en que se pone cómodo se corta la corriente eléctrica.
La utilidad de esta propuesta es como poco limitada, al menos a corto plazo.
¿Qué regateos se producirán ahora sobre el« período más corto de responsabilidad»?
No obstante, no debemos cortar las alas de antemano a la Autoridad Europea.
Quisiera decir que apoyo plenamente las medidas a corto plazo que propone el ponente.
Una voz de orador conduce por la corta historia de la película de catástrofe.
Ahora bien, la Agenda 2000 se queda, bien mirado, tan corta como Amsterdam.
Similar words
Even more translations in the Korean-English dictionary by bab.la.