Spanish-German translation for "descubrimiento"

 

"descubrimiento" German translation

Results: 1-21 of 40

descubrimiento {noun}

descubrimiento {m} (also: revelación)

Un descubrimiento no debe ser reinterpretado como si fuese un invento.

Eine Entdeckung darf auch nicht in eine Erfindung umgedeutet werden.

El descubrimiento no es ni puede ser objeto de patentabilidad.

Eine Entdeckung ist und kann auch nicht Gegenstand der Patentierung sein.

¿Es realmente una sorpresa el descubrimiento del peligro que implican las armas de uranio empobrecido?

Ist die Entdeckung der Gefährlichkeit der Geschosse mit abgereichertem Uran wirklich eine Überraschung?

Me refiero al siglo XVI, en el cual, tras el descubrimiento de América, todo cambió.

Ich denke an das 16. Jahrhundert, an die Zeit nach der Entdeckung Amerikas, als alles im Umschwung war.

Por tanto, ésta basa las fronteras de la patentabilidad sólo en la distinción entre invención y descubrimiento.

Sie begründet also die Grenzen der Patentierbarkeit nur mit dem Unterschied zwischen Erfindung und Entdeckung.
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "descubrimiento":

 

Usage examples

Usage examples for "descubrimiento" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

El resultado ha sido el descubrimiento de grandes cantidades de drogas de contrabando.

Das hat dazu geführt, dass große Mengen geschmuggelter Drogen entdeckt wurden.

Sólo quiero recordar el descubrimiento de los recientes fraudes con la carne afectada de EEB.

Ich erinnere nur an die Aufdeckung der kürzlichen Betrügereien mit BSE-Fleisch.

Hizo un gran descubrimiento, al principio, aquí, en el Parlamento Europeo.

Im Europäischen Parlament machte er eine entscheidende Erfahrung.

La última cuestión es la que se refiere al descubrimiento de los fraudes.

Ein letztes Problem ist sicher die Feststellung von Betrügereien.

De hecho, este descubrimiento tuvo lugar únicamente después de la reunión de Venecia.

Eigentlich ist das erst nach der Tagung von Venedig geschehen.

El descubrimiento de las deficiencias es también y sobre todo mérito del Tribunal de Cuentas.

Daß Unzulänglichkeiten aufgedeckt worden sind, ist auch und vor allem dem Rechnungshof zu verdanken.

La cocina de Klaus y, muy especialmente, su repostería, fueron todo un descubrimiento.

Und dann die Backwaren! Für mich eine wahre Neuentdeckung.

No es tanto la consecuencia de las diferencias salariales sino más bien del descubrimiento de nuevos mercados.

Sie sind auch nicht so sehr Folge von Unterschieden bei den Lohnkosten, sondern von neu entdeckten Märkten.

La función de este principio de publicidad es facilitar tanto el descubrimiento como la prevención de delitos.

Dieses Öffentlichkeitsprinzip hat eine sowohl aufspürende als auch verbrechensverhütende Wirkung.

La biotecnología no es un descubrimiento reciente.

Die Biotechnologie ist keine Neuentdeckung.

En cuanto a la vacunación, ya es posible la vacunación de urgencia en caso de descubrimiento de focos de gripe aviar.

Zur Impfung ist zu sagen, dass im Falle der Feststellung des Auftretens von Vogelgrippe eine Notimpfung möglich ist.

Es un descubrimiento que ha hecho debilitarse gravemente la confianza de los ciudadanos griegos en su sistema judicial.

Diese Enthüllungen haben das Vertrauen der griechischen Bürger zu ihrem Rechtssystem ernsthaft erschüttert.

Es el descubrimiento de algo nuevo dentro de un formato conocido.

Man entdeckt das Neue im Vertrauten.

Todos recordamos con horror los informes sobre el descubrimiento de redes pedófilas transfronterizas.

Die Berichte über die Aufdeckung von grenzüberschreitenden pädophilen Netzwerken sind uns allen in schrecklicher Erinnerung.

Siempre se nos interpela sobre nuestros progresos en el descubrimiento del fraude que afecta a los fondos europeos.

Nun werden wir immer wieder darauf angesprochen, wie weit wir bei der Betrugsaufdeckung gehen, wenn es um europäische Gelder geht.

En el artículo 3, el período de garantía se fijó a dos años después de la entrega del producto y no al descubrimiento del defecto.

In Artikel 3 wird der Garantiezeitraum auf zwei Jahre nach Lieferung des Produkts und nicht nach Feststellung des Mangels festgelegt.

Pero eso no quiere decir que las investigaciones deban conducir por fuerza al descubrimiento de irregularidades o elementos de fraude.

Das bedeutet jedoch nicht, daß die Ermittlungen zwangsläufig zur Aufdeckung von Unregelmäßigkeiten oder Betrugshandlungen führen.

Por ejemplo, necesitamos saber más rápidamente sobre el descubrimiento de nuevas organizaciones de contrabandistas.

So müssen wir beispielsweise schneller erfahren, wenn neue kriminelle Schmugglerorganisationen in den Ursprungsländern entdeckt werden.

Deseo hablar también del descubrimiento de ocho cadáveres en un contenedor de muebles en el Condado de Wexford durante el fin de semana.

Ich möchte auch den Fall der am Wochenende in der Grafschaft Wexford in einem Möbelcontainer tot aufgefundenen Menschen ansprechen.

Simplemente he dicho, y he precisado incluso que ya es posible la vacunación de urgencia en caso de descubrimiento de focos de gripe aviar.

Ich habe lediglich gesagt und präzisiert, dass Notimpfungen bei Feststellung des Ausbruchs der Vogelgrippe möglich sind.

Similar words

Have a look at the Hindi-English dictionary by bab.la.