Spanish-German translation for "desde que"

 

"desde que" German translation

Results: 1-21 of 1988

desde que {conjunction}

desde que {conj.} (also: desde entonces)

Desde que los humanos cultivan la tierra, llevan a cabo operaciones genéticas sin saberlo.

Seitdem der Mensch den Boden bestellt, betreibt er Gentechnik, ohne es zu wissen.

Desde que hay pena de muerte se intenta justificar sin éxito su necesidad.

Seitdem es die Todesstrafe gibt, versucht man ohne Erfolg ihre Notwendigkeit zu begründen.

Desde que se aprobara en 1991 la directiva se han producido algunos cambios en su entorno.

Seitdem die Richtlinie 1991 verabschiedet wurde, hat sich einiges in ihrem Umfeld geändert.

Nunca lo han sido en Kenia desde que el país se independizó.

Das sind sie in Kenia noch nie gewesen, seitdem das Land unabhängig geworden ist.

Pero desde que me vine a Alemania me he vuelto más valiente.

Aber seitdem ich nach Deutschland gekommen bin, bin ich mutiger geworden.
 

Usage examples

Usage examples for "desde que" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Han transcurrido casi cuatro años desde que la Comisión presentara este paquete.

Seit Vorlage dieses Pakets durch die Kommission sind fast vier Jahre vergangen.

Desde luego es deseable que la Unión no se ponga a sí misma esa camisa de fuerza.

Es muss doch im Interesse der Union sein, sich dieser Zwangsjacke zu entledigen.

Han pasado ya dos años desde que diez nuevos Estados miembros entraran en la UE.

Es ist jetzt zwei Jahre her, dass weitere zehn Mitglieder der EU beigetreten sind.

Podemos decir que desde 1997 la inversión está remontando de forma progresiva.

Wir können sagen, daß die Investitionstätigkeit seit 1997 progressiv ansteigt.

Mientras que desde el punto de vista de los clientes, la existencia de la ZUPE

Aus Sicht des Kunden ist ein einheitlicher Euro-Zahlungsverkehrsraum in Reichweite

Desde luego, es evidente que los pasos que se han dado son todavía insuficientes.

Selbstverständlich ist klar, daß diese Schritte noch nicht weit genug reichen.

Desde entonces espero ansiosamente que la propuesta se adopte lo antes posible.

Seither mühe ich mich darum, daß der Vorschlag sobald wie möglich angenommen wird.

Europa tiene que negociar desde una posición de fuerza en este régimen mundial.

Europa muß in diesem globalen System von einer Position der Stärke aus verhandeln.

Han pasado dos años desde que se observara este hecho y aún no ha sucedido nada.

Dies hat man vor zwei Jahren festgestellt, aber es ist noch nichts geschehen.

Las fechas han sido confirmadas desde que planteé el tema en la Cámara esta semana.

Die Termine wurden bestätigt, da ich das Thema diese Woche hier angesprochen habe.

Respaldamos la perspectiva humanista desde la que se ha elaborado el informe.

Wir unterstützen die humanistische Perspektive, von welcher der Bericht ausgeht.

Desde luego no tenemos que ir hasta Afganistán para encontrar ejemplos de lo dicho.

Wir müssen wirklich nicht nach Afghanistan blicken, um Beispiele dafür zu finden.

Por tanto, se trataba de una subvención que iba desde la agricultura y la pesca.

Das war also eine Subvention, die von der Landwirtschaft und der Fischerei ausging.

Es cierto lo que se ha dicho aquí de que desde El Cairo no ha sucedido gran cosa.

Es wurde heute zu Recht gesagt, daß seit Kairo noch nicht viel geschehen ist.

Toda demora desde este momento tendrá que ser considerada de índole política.

Jede weitere Verzögerung könnte zu Recht als politisch begründet betrachtet werden.

Desde que se elaboró el Forest Focus ha habido más incendios y en más superficie.

Seit Forest Focus geschaffen wurde, gab es mehr Brände auf größeren Flächen.

Nosotros debemos impedir desde aquí que vuelva a ocurrir una cosa como ésta.

Es ist unsere Pflicht, von hier aus zu verhindern, daß sich so etwas wiederholt.

En un espacio en el que, desde hace dos o tres años, se comparte una moneda única.

Wir sind ein Raum, der seit den letzten beiden Jahren eine einheitliche Währung hat.

Pero esto es una cuestión que se tiene que ver desde distintas perspectivas.

Aber das ist eine Frage, die aus verschiedenen Blickwinkeln gesehen werden muß.

No obstante, hemos recibido nuevos datos desde que se estableció el orden del día.

Eine Sache haben wir jedoch seit der Aufstellung der Tagesordnung erfahren.

Similar words

Search for more words in the English-Swahili dictionary.