Spanish-German translation for "ignorar"

 

"ignorar" German translation

Results: 1-30 of 458

ignorar {verb}

ignorar {vb} (also: cortar, picar, rapar)

ignorar {vb} (also: evitar)

Es inaceptable ignorar todos los principios que hemos acordado conjuntamente.

Man kann die Grundsätze, über die wir uns geeinigt haben, nicht einfach ignorieren.

Sería un fallo por nuestra parte en Europa ignorar lo que está ocurriendo.

Es wäre daher falsch, wenn wir in Europa die Geschehnisse ignorieren würden.

¿Se puede sencillamente ignorar todo cuando uno está invadido del afán de lucro?

Kann man das alles einfach ignorieren, wenn einen mal wieder die Profitgier überkommt?

No podemos ignorar el preocupante abismo existente entre pobres y ricos.

Wir können die Besorgnis erregende Kluft zwischen Arm und Reich nicht ignorieren.

Me pregunto si podría justificar por qué ha decidido ignorar del reloj.

Vielleicht können Sie begründen, weshalb Sie beschlossen haben, die Uhr zu ignorieren.

ignorar {vb} (also: desconocer)

ignorar {vb} (also: desconocer)

¿Hay alguien en este Parlamento que ignore el papel que desempeñan estas multinacionales en la financiación de las campañas americanas?

In diesem Parlament gibt es wohl niemanden, der nicht wüßte, welche Rolle diese Multis bei der Finanzierung der amerikanischen Wahlkämpfe spielen.
 

Usage examples

Usage examples for "ignorar" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Nadie ignora, por lo demás, las direcciones tradicionales del expansionismo alemán.

Jeder kennt im übrigen die traditionellen Richtungen des deutschen Expansionismus.

No ignoro las consecuencias que se derivan en términos políticos de esa relación.

Ich bin mir der politischen Konsequenzen dieser Beziehungen durchaus bewusst.

No podemos ignorar ninguna fuente potencial, incluidas las energías renovables.

Wir können nicht auf Potenziale – auch im erneuerbaren Bereich – verzichten.

Sin embargo, no podemos ignorar que a los rumanos les queda mucho por hacer.

Man darf aber auch nicht verkennen, dass für die Rumänen noch viel zu tun bleibt.

En mi opinión, dicho compromiso resulta inaceptable si se ignora este aspecto.

Für mich ist ohne Berücksichtigung dieses Aspekts dieser Kompromiss nicht annehmbar.

El sector privado no puede ni debe ignorar las consecuencias de sus acciones.

Der private Sektor kann und sollte den Folgen seines Handelns nicht aus dem Wege gehen.

El Parlamento quedará en ridículo si ignora semejante incitación al odio.

Wenn wir den einen Moralpredigten halten, müssen wir sie auch den anderen halten.

Ignoramos aún si continuará o no el llamado sistema de ventanilla única.

Wir wissen immer noch nicht, ob die one-stop shopping -Verfahren Erfolg haben werden.

No lo ignoro, incluso si este plan a veces es criticado, por ejemplo, por las ONG.

Mir ist dies bekannt, auch wenn dieser Plan zuweilen kritisiert wird, z. B. von den NRO.

Por consiguiente, no debemos ignorarlos, como tampoco debemos ignorar el uso de biocidas.

Wir dürfen diese also ebenso wenig außer Betracht lassen wie den Einsatz von Bioziden.

Haría falta mucho cinismo o una visión puramente científica para ignorar esas facetas.

Nur dumpfe Zyniker und fanatische Wissenschaftler können diese Aspekte außer Acht lassen.

Ignoraba que estuviera previsto un debate y la existencia de una invitación.

Ich wusste nichts von dieser Diskussionsrunde und von dieser Einladung.

No se puede ignorar la necesidad de llevar a cabo enmiendas adicionales.

Es ist nicht auszuschließen, dass weitere Änderungen notwendig werden.

Señor Presidente, la nueva ronda de la OMC emite unas señales que es imposible ignorar.

Herr Präsident, die neue WTO-Runde sendet ihre unüberhörbaren Signale.

Esta actitud ignora todos los desarrollos en curso, daña a Europa y la divide.

Diese Haltung missachtet alle gegenwärtigen Entwicklungen, schadet Europa und zerreißt es.

En el Libro Blanco de la Comisión se ignoran prácticamente por completo estas necesidades.

Diese Bedürfnisse fallen in dem Weißbuch der Kommission praktisch unter den Tisch.

Esta ha sido hasta ahora la realidad y no podemos ignorar este hecho.

Das war bis jetzt die Realität, und an der können auch wir nicht vorbeigehen.

A pesar de eso, ese sector ha sido ignorado durante demasiado tiempo.

Nichtsdestotrotz wurde dieser Sektor viel zu lange stiefmütterlich behandelt.

Artículos que ignoran las reglas naturales de vida de las sociedades.

Artikel, in denen die natürlichen Regeln des Lebens in der Gesellschaft missachtet werden.

También el informe de la señora Locatelli ignora totalmente el principio de subsidiariedad.

Auch der Bericht Locatelli vernachlässigt das Subsidiaritätsprinzip ganz und gar.

Similar words

Moreover bab.la provides the Czech-English dictionary for more translations.