Spanish-German translation for "improvisar"

 

"improvisar" German translation

Results: 1-22 of 23

improvisar {verb}

No voy a improvisar aquí recomendaciones particulares sobre esta cuestión.

Ich will hier keine speziellen Empfehlungen zu diesem Thema improvisieren.

Una constitución no se puede improvisar.

Eine Verfassung läßt sich nicht improvisieren.

Algo que no se puede improvisar de la noche a la mañana, entre otras cosas, porque no se puede desplazar a la población.

So etwas kann man ja nicht von heute auf morgen improvisieren, denn die Bevölkerung kann man unmöglich evakuieren.

Señor Presidente, no creo que sea capaz de improvisar durante cinco minutos una intervención en materia presupuestaria.

Herr Präsident, ich glaube nicht, dass ich in der Lage bin, fünf Minuten lang einen Redebeitrag zu Haushaltsthemen zu improvisieren.

En la actualidad se improvisa en exceso.

Heutzutage wird noch zu viel improvisiert.
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "improvisar":

 

Usage examples

Usage examples for "improvisar" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Yo no puedo improvisar una respuesta sobre una cuestión tan compleja.

Ich kann zu einem so schwierigen Thema nicht aus dem Stegreif eine Antwort geben.

Señora Green, evidentemente no podemos improvisar un debate.

Frau Green, natürlich können wir jetzt nicht eine nicht vorgesehene Aussprache beginnen.

“Cuando improviso intento que suene lo más concluyente posible.

versuche ich, es so zwingend klingen zu lassen wie möglich.

En términos reales, usted es capaz de improvisar de pronto respuestas a preguntas orales suplementarias.

Effektiv bedeutet das, dass Sie spontan nur auf mündliche Zusatzfragen antworten können.

No obstante, no mantengamos un improvisado debate político de partidos.

Aber wir täten besser daran, keine unvorbereitete Debatte zu führen und auch keine mit Parteipolitik geladene.

Las posteriores observaciones que el Sr. Duisenberg improvisó ante nosotros no modifican en absoluto ese hecho.

Die Bemerkungen, die Herr Duisenberg danach aus dem Ärmel schüttelte, können dies auch nicht ändern.

Me ha pedido, de improviso, que le sustituya y, naturalmente, que le presente sus disculpas.

Er hat mich gebeten, ihn zu vertreten - natürlich aus dem Stegreif - und Ihnen sein Bedauern zum Ausdruck zu bringen.

Comprenderá usted, en efecto, que no podemos improvisar un debate al iniciar la sesión.

Sie werden sicherlich verstehen, daß wir jetzt, am Beginn der Sitzung, nicht einfach eine Aussprache vom Zaun brechen können.

Señora Presidenta, le agradezco que me conceda el uso de la palabra a esta hora tan avanzada de la noche y de improviso.

Frau Präsidentin, ich danke Ihnen, daß Sie mir zur so vorgerückter Stunde und so überraschend noch einmal das Wort erteilt haben.

Señor Presidente, hemos entrado en la etapa final de una carrera al trote, que de improviso se reconvirtió en una carrera al galope.

Herr Präsident, wir befinden uns in der Schlußphase eines Trabrennens, das plötzlich zu einem Galopprennen umfunktioniert wurde.

No puedo decirle ahora de improviso cuáles son las formas concretas de cooperación con las universidades y de intercambio de estudiantes.

Ich kann Ihnen aus dem Stegreif nicht sagen, wie die konkrete Zusammenarbeit mit Universitäten und der Studentenaustausch aussehen.

Me gustaría saber qué diría la población si de improviso desconectásemos toda la red eléctrica, por ejemplo.

Wenn man beispielsweise das gesamte Elektrizitätsnetz abschalten würde, würde ich gerne einmal hören, was dazu in der Bevölkerung gesagt würde.

"Sería un gran error tratar de improvisar ofertas para el entretenimiento masivo de los turistas".

"Hier in der Hoffnung auf Arbeitsplätze und Aufschwung irgendwelche spaßtouristischen Angebote aus dem Boden zu stampfen, wäre ein großer Fehler."

No quiero decir que la normativa se encuentre archivada, pero prefiero no improvisar dado que esto se encuentra fuera del ámbito de la pregunta.

Ich glaube nicht, dass Vorschriften im Archiv vorhanden sind, aber ich möchte sehr ungern aus dem Stegreif antworten, da das über die Anfrage hinausgeht.

Por fortuna, en Polonia no improvisamos con la democracia, cosa que, en cambio, sí se ve en las votaciones del Parlamento Europeo.

Glücklicherweise gehen wir in Polen noch nicht so locker mit der Demokratie um, wie wir das hier bei den Abstimmungen im Europäischen Parlament beobachten können.

Ayer, en algunos casos incluso pasadas las 11 de la mañana, se cancelaron de improviso reuniones que habían sido programadas hacía semanas entre las 15.00 y las 17.30 horas.

Gestern wurden, zum Teil erst nach 11.00 Uhr, Sitzungen, die schon seit Wochen für den Zeitraum zwischen 15.00 Uhr und 17.30 Uhr festgelegt waren, kurzfristig abgesagt.

El Sr. Papadopoulos y los dirigentes grecochipriotas no han prometido nunca aceptar ningún monstruo improvisado por el Secretario General de las Naciones Unidas.

Herr Papadopoulos und die griechisch-zyprische Führung haben niemals das Versprechen gegeben, jedwedes monströse Gebilde, das der UN-Generalsekretär zusammenschustert, zu akzeptieren.

Estoy convencido de que Su Señoría comprenderá que no puedo responder de improviso a esta pregunta, dado que no figuraba en el orden del día del G-7 en Lyon.

Ich bin davon überzeugt, daß Sie verstehen werden, daß ich nicht aus dem Stegreif diese Frage beantworten kann, zumal sie auch nicht auf der Tagesordnung des G7-Gipfels in Lyon stand.

Por tanto, este debate no es repentino: no nos ha cogido de improviso, hace años que reflexionamos sobre ello, y ustedes, en el Parlamento, llevan años discutiendo de ello.

Diese Debatte ist also nichts Neues: Sie kam nicht überraschend und auf einen Schlag, wir denken seit Jahren darüber nach, und auch Sie im Parlament sprechen schon seit Jahren darüber.

Señor Presidente, usted sabe perfectamente que ayer interrumpimos de improviso la sesión porque era demasiado tarde y había concluido el debate sobre estos tres informes.

Herr Präsident, wie Sie sehr wohl wissen, mußten wir unsere Diskussion gestern recht abrupt abbrechen, da es schon spät und die Aussprache zu diesen drei Berichten bereits abgeschlossen war.

Similar words

More translations in the bab.la Turkish-English dictionary.