Spanish-German translation for "injerencia"

 

"injerencia" German translation

Results: 1-21 of 58

injerencia {noun}

injerencia {f} (also: interferencia, intervención)

No creo, por otra parte, que eso suponga una injerencia en los asuntos internos.

Ich halte das übrigens nicht für eine Einmischung in die inneren Angelegenheiten.

También consideramos inadmisible la injerencia directa en la campaña electoral.

Als unerträglich empfinden wir auch die direkte Einmischung in den Wahlkampf.

Es una injerencia inadmisible en la política interior de una democracia pluralista.

Dies ist eine unzulässige Einmischung in eine pluralistische Demokratie.

Serbia se opone a cualquier injerencia en su llamado asunto interno Kosovo.

Serbien verbittet sich jede Einmischung in seine sogenannte innere Angelegenheit Kosovo.

Me permito dudar que la actual injerencia de la Comisión vaya a aportar una mejora.

Ob die jetzige Einmischung der Kommission zu einer Verbesserung führt, möchte ich bezweifeln.
 

Usage examples

Usage examples for "injerencia" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Esto es una injerencia inaceptable en las costumbres y usos de otros países.

Das ist anmaßend gegenüber den Sitten und Gebräuchen anderer Länder.

El ciudadano considera que este tipo de medidas constituye una injerencia desde Bruselas.

Der Bürger erfährt dies gerade als Absicht Brüssels, sich unnötigerweise in alles einzumischen.

No debe producirse ninguna injerencia de la Unión Europea en las condiciones locales y regionales.

Es darf kein Eingreifen der Europäischen Union in lokale und regionale Bedingungen geben!

Pero esto no puede significar ninguna injerencia en el derecho de iniciativa de la Comisión Europea.

Damit aber darf kein Eingriff in das Initiativrecht der Europäischen Kommission einhergehen.

Hay que aclarar la injerencia del Parlamento Europeo en esta materia.

Sie hat ihre Verdienste, weist aber auch einen Mangel an demokratischer Kontrolle und Transparenz auf.

La UE no debe tener tanta injerencia en esta materia.

Dies ist ein Bereich, in dem die EU keinen so großen Einfluss haben sollte.

Helmut Kohl y el Presidente francés tienen razón cuando dicen que la injerencia de la Comisión es excesiva.

Helmut Kohl und der französische Präsident haben recht damit, daß sich die Kommission in zuviel einmischt.

En Austria, los Estados europeos realizaron una injerencia ante el peligro de xenofobia.

In Österreich haben sich die europäischen Staaten angesichts der Gefahr der Fremdenfeindlichkeit eingemischt.

Con una mayor injerencia de Europa en la familia, la familia podría llegar a verse perjudicada.

Würde sich Europa stärker in die Familie einmischen, so dürfte wohl die Familie eines Tages die Zeche bezahlen.

Esto me parece totalmente incomprensible; en efecto, no hay injerencia en el trabajo de los bancos.

Das ist für mich vollkommen unverständlich - es geht doch nicht darum, sich in die Arbeit der Banken einzumischen!

En ella se dice que no aceptarán nuestra injerencia en asuntos de política interior china.

Darin wird unter anderem gesagt, daß nicht akzeptiert werde, daß wir uns in Chinas innere Angelegenheiten mischen.

En segundo lugar, un aspecto esencial era el grado de injerencia de los países miembros en las propias actividades.

Zweitens war der Grad der Beteiligung seitens der Mitgliedsstaaten an der eigentlichen Arbeit eine Schlüsselfrage.

Pidió públicamente mayor injerencia de la Unión Europea en la situación de la península coreana.

Er beschwor die Europäische Union öffentlich, der Situation auf der koreanischen Halbinsel mehr Bedeutung beizumessen.

Ha pasado la moda de dar mayor injerencia a los sindicatos a través de la UE.

Den Gewerkschaften mit Hilfe der EU größere Einflußmöglichkeiten verschaffen zu wollen, ist eine veraltete Sichtweise.

Por eso, mi tercera pregunta a Göran Persson es;¿promete usted que Turquía no llegará a tener esa injerencia?

Meine dritte Frage an Göran Persson lautet daher: Können Sie versichern, dass die Türkei keinen solchen Einfluss erhält?

Los parlamentos carecen de injerencia, pero son los que financiarán los esfuerzos nacionales que exigimos.

Die Parlamente haben überhaupt keinen Einfluss, sollen aber dennoch die von uns geforderten nationalen Maßnahmen finanzieren.

¿Qué nos dice eso acerca de la injerencia política desde el más alto nivel de Francia?

Welche Schlußfolgerungen können wir daraus in bezug auf die politische Einflußnahme von höchster französischer Stelle ziehen?

Esto es fundamental para hacer creíble a la Unión Europea y para fortalecer nuestro derecho de injerencia.

Dies ist fundamental, um auch der Europäischen Union Glaubwürdigkeit zu verleihen und um unser Interventionsrecht zu untermauern.

La Unión no tiene ningún derecho de injerencia en los asuntos internos de un país soberano como la Federación Rusa.

Die Union hat kein Recht, sich in die inneren Angelegenheiten eines souveränen Landes wie der Russischen Föderation einzumischen.

Insisto sin embargo en el hecho de que debe respetar la soberanía nacional y no caer en el defecto de la injerencia.

Dennoch möchte ich betonen, dass sie die nationale Souveränität achten muss und nicht den Fehler begehen darf, sich einzumischen.

Similar words

In the English-Dutch dictionary you will find more translations.