Spanish-German translation for "insólita"

 

"insólita" German translation

Results: 1-15 of 15

insólita {adjective}

insólita {adj. f} (also: inusual, extraordinario, poco común, inusitado)

Ahora bien, en el clima de degeneración general del que ha hablado tan críticamente el señor Cohn-Bendit hace un rato, es una cosa insólita.

In der Atmosphäre eines allgemeinen Niedergangs, von der Daniel Cohn-Bendit vor einigen Minuten so kritisch sprach, ist das ungewöhnlich.

insólita {adj. f} (also: clamorosa, extraordinario, insólito, clamoroso)

insólita {adj. f} (also: insólito)

einzigartig {adj.}

insólita {adj. f} (also: insólito, exótico)

fremdartig {adj.}
 

Usage examples

Usage examples for "insólita" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Y es que vivimos una situación tristemente insólita en la Europa democrática.

Wir durchleben eine unglaublich leidvolle Situation im demokratischen Europa.

Conocemos la participación de bandas criminales en esta actividad bastante insólita.

Uns ist bekannt, dass kriminelle Banden an diesen Machenschaften beteiligt sind.

La persecución a los seguidores del movimiento Falun gong es insólita e indefendible.

Die Verfolgung der Anhänger der Falun-Gong-Bewegung ist unglaublich und unverantwortlich.

Semejante situación insólita requiere una enérgica actuación política.

Eine derart unhaltbare Situation erfordert politisches Handeln.

   – Señor Presidente, me dirijo a usted por una cuestión extremadamente urgente y bastante insólita.

Herr Präsident, ich wende mich an Sie in einer ganz anderen, aber sehr dringlichen Angelegenheit.

En este caso concreto, mantengo la insólita postura de aplaudir el hecho de que en esta materia solo se nos consulte.

Ich kann in diesem Fall ausnahmsweise nur begrüßen, dass wir uns hier ausschließlich im Verfahren der Konsultation befinden.

Realmente, estamos ante una situación insólita impuesta por el Gobierno italiano del señor Berlusconi.

Wir sprechen über eine wirklich außergewöhnliche Situation, die durch die italienische Regierung von Herrn Berlusconi herbeigeführt wurde.

Sobre el edificio Spinelli quiero decir que el precio de adquisición fue demasiado elevado y que su adquisición se produjo de forma insólita y poco transparente.

Das Spinelli-Gebäude wurde meines Erachtens zu teuer und auf eine ungewöhnliche und ziemlich undurchsichtige Weise erworben.

De manera insólita se propone que los miembros de la OMC eliminen sus barreras no arancelarias, ya que al parecer dificultan el acceso al mercado.

Auffälligerweise wird vorgeschlagen, dass WTO-Mitglieder ihre nicht tarifären Handelshemmnisse abbauen sollten, da sie offenkundig den Marktzugang beeinträchtigen.

Creo que es una insólita intromisión en el derecho democrático y soberano de otros Estados a tener un sistema penal que sea adecuado para ellos y para sus ciudadanos, y no para la Unión Europea.

In meinen Augen ist das eine unglaubliche Einmischung in das demokratische und souveräne Recht anderer Länder auf ein Strafvollzugssystem, das ihnen passt und nicht der Europäischen Union.

Traté de administrar de la mejor manera posible una situación totalmente insólita e inesperada, y ahora, Sr. Graefe zu Baringdorf, puedo darle la palabra, en nombre de su Grupo.

Ich habe lediglich versucht, eine völlig ungewöhnliche und unerwartete Situation zu meistern, und nunmehr, Herr Graefe zu Baringsdorf, kann ich Ihnen als Sprecher Ihrer Fraktion das Wort erteilen.

Similar words

In the English-Turkish dictionary you will find more translations.