Spanish-German translation for "juicio"

 

"juicio" German translation

Results: 1-28 of 1113

juicio {noun}

juicio {m} (also: cordura)

juicio {m} (also: entendimiento, inteligencia, seso, mente)

estar en su sano juicio

bei Verstand sein

Éste es el camino que debemos andar, como decía el Sr. Barón Crespo citando a Manzoni:« Adelante, con juicio».

Dies ist der Weg, den wir zu gehen haben, und zwar, wie Herr Barón Crespo sagte, der Manzoni zitierte: " Adelante ", aber " con juicio

persona fuera llevada a juicio lo más rápido posible.

In diesem Land konnte kein Mitarbeiter von Europol bzw. Interpol aktiv werden, und man verstand nicht, wie wichtig für die Betroffenen ein

juicio {m} (also: evaluación)

La política europea del azúcar, justamente, no merece un juicio semejante.

Gerade die europäische Zuckermarktpolitik hat eine solche Beurteilung überhaupt nicht verdient.

También hemos de considerar en nuestro juicio los problemas a los que se ven enfrentados los países en desarrollo.

Probleme, mit denen Entwicklungsländer zu kämpfen haben, müssen bei der Beurteilung mit berücksichtigt werden.

No obstante, es necesario un juicio objetivo.

Jedoch ist eine objektive Beurteilung vonnöten.

En este juicio de carácter científico se manifiesta inquietud por la salud de los niños pequeños.

In dieser wissenschaftlichen Beurteilung wird der Besorgnis über die Gesundheit der kleinen Kinder Ausdruck gegeben.

Frassoni empieza haciendo un juicio de intenciones que creo que se descalifica por sí mismo.

Frau Frassoni versucht sich an einer Beurteilung von Absichten, die sich, wie ich glaube, von selbst disqualifiziert.

juicio {m}

Urteil {n}

Podíamos, pues, haber emitido un juicio con conocimiento de causa ya en el otoño.

Wir hatten also bereits im Herbst mit Sachkenntnis ein Urteil fällen können.

La eliminación física inmediata, sin juicio, parece ser práctica corriente.

Die sofortige physische Eliminierung ohne Urteil scheint gängige Praxis zu sein.

Naturalmente, nosotros hemos emitido nuestro juicio dentro de una cierta inseguridad.

Wir haben unser Urteil natürlich in einer gewissen Unsicherheit gefällt.

Pues bien, si este juicio era bueno hace un año, sigue siendo bueno hoy.

Und wenn dieses Urteil vor einem Jahr richtig war, so ist es auch heute noch richtig.

No obstante, dichas conclusiones no pueden prejuzgar el propio juicio.

Diese Schlussanträge können jedoch das eigentliche Urteil nicht vorwegnehmen.

juicio {m} (also: criterio, opinión, postura, parecer)

Meinung {f}

Como punto final, hemos de excluir a nuestro juicio los bienes de segunda mano.

Schließlich müssen, unserer Meinung nach, Gebrauchtwaren ausgeschlossen werden.

Por lo tanto, es necesario modular, a nuestro juicio, estos plazos de entrega.

Deshalb ist es unserer Meinung nach notwendig, diese Vorlagefristen abzustufen.

Una prohibición total, a mi juicio, constituiría una respuesta desproporcionada.

Ein vollständiges Verbot wäre meiner Meinung nach eine unverhältnismäßige Maßnahme.

En segundo lugar, sería, a mi juicio, prácticamente imposible de llevar a cabo.

Zweitens wäre die Maßnahme meiner Meinung nach praktisch nicht durchführbar.

A mi juicio, es deseable que la propuesta se adentre aún más lejos en esta vía.

Meiner Meinung wäre es wünschenswert, wenn der Vorschlag diesbezüglich weiter ginge.

juicio {m} (also: reflexión, meditación)

juicio {m} (also: causa)

Es seguro que ningún juicio o sentencia quebrantará su espíritu de lucha.

Gewiss wird keine Gerichtsverhandlung und keine Verurteilung ihren Kampfgeist untergraben.

Continúan negándole un juicio justo con observadores internacionales presentes.

Eine faire Gerichtsverhandlung unter internationaler Beobachtung wird nach wie vor verweigert.

No se les debe consentir que tengan a ciudadanos europeos en prisión sin juicio.

Es darf nicht zugelassen werden, dass sie europäische Bürger ohne Gerichtsverhandlung im Gefängnis festhält.

Raghbir Singh Johal lleva detenido desde el 21 de marzo de 1995, o sea más de 15 meses, sin cargas ni juicio.

Er ist seit dem 29. März 1995, über 15 Monate, ohne Anklage oder Gerichtsverhandlung in Haft.

El 9 de marzo pasado, un representante de la Presidencia de la UE estuvo como observador en el juicio.

Am 9. März dieses Jahres hat ein Vertreter der EU-Präsidentschaft als Beobachter an der Gerichtsverhandlung teilgenommen.

juicio {m} [law] (also: proceso )

Prozess {m} [law]

Confío en que la Comisión presentará enérgicas protestas contra este juicio.

Ich erwarte, dass die Kommission diesen Prozess auf das Schärfste verurteilt.

La UE debería seguir insistiendo en el derecho del señor Larrañaga a un juicio justo.

Die EU sollte weiterhin auf Herrn Larrañagas Recht auf einen fairen Prozess bestehen.

También hemos seguido este juicio mediante el Consulado de Finlandia en San Petesburgo.

Der Prozeß wird nun durch die finnische Vertretung in Sankt Petersburg beobachtet.

Sabemos que se maltrató físicamente a Anwar Ibrahim antes de su juicio.

Uns ist bekannt, daß Anwar Ibrahim vor seinem Prozeß körperlich mißhandelt wurde.

Resulta obvio que ninguno de los dos acusados recibió un juicio justo.

Es ist offensichtlich, dass beiden Angeklagten kein fairer Prozess gemacht wurde.
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "juicio":

 

Similar translations

Similar translations for "juicio" in German

 

Usage examples

Usage examples for "juicio" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ha hecho referencia a un juicio en curso, del que la Comisión tiene conocimiento.

Er nahm auf ein laufendes Gerichtsverfahren Bezug, das der Kommission bekann ist.

¡Demasiadas lagrimas por el juicio público, y con todas las garantías, a Ocalan!

Welches Gejammere um ein gerechtes, öffentliches Gerichtsverfahren für Öcalan!

Hay pocos automóviles enteros, a juicio de los especialistas, que no tengan valor.

Den Fachleuten zufolge sind diese Fahrzeuge in den meisten Fällen werthaltig.

En última instancia, con ello se pone en tela de juicio la propia democracia.

Auf diese Weise wird jedoch letzten Endes die Demokratie selbst in Frage gestellt.

El Sr. Tindemans ha sido considerado un visionario, pero, a mi juicio, es realista.

Herr Tindemans wurde als Visionär bezeichnet, meines Erachtens ist er Realist.

A mi juicio, el pacto de estabilidad es lo mejor que se nos ha podido ocurrir.

Ich finde, der Stabilitätspakt ist das Beste, was uns jemals eingefallen ist.

Esto lleva, a mi juicio, a una estimación desfavorable del nivel de confinación.

Meiner Einschätzung nach wird dadurch das Niveau der geschlossenen Systeme gedrückt.

A mi juicio, en esta cuestión, tenemos que ser muy sinceros los unos con los otros.

Meiner Ansicht nach müssen wir in dieser Frage ganz ehrlich zueinander sein.

Eso tiene que ver en parte, a mi juicio, con unos preparativos no tan buenos.

Das ist meines Erachtens zum Teil auf die unzulängliche Vorbereitung zurückzuführen.

Permítame ahora salir al paso del juicio de intenciones efectuado por el Sr. Medina.

Gestatten Sie mir jetzt, den Unterstellungen von Herrn Medina entgegenzutreten.

Si los médicos no cuentan con eso, su capacidad de juicio puede resentirse.

Wenn man das den Ärzten nicht gewährt, wird ihr Urteilsvermögen darunter leiden.

A mi juicio, estas propuestas constituyen una respuesta pragmática a su pregunta.

Diese Vorschläge sind, denke ich, eine pragmatische Antwort auf Ihre Bitte.

Además, a mi juicio no hay un inventario preciso de los datos del problema.

Ferner gibt es meines Erachtens keine genaue Aufstellung über die Daten des Problems.

A mi juicio, el alcohol debería considerarse como una cuestión de política sanitaria.

Das Alkoholproblem sollte aber als eine gesundheitspolitische Frage angesehen werden.

El hecho de plantear la pregunta, a mi juicio, lleva implícita la respuesta.

Die Frage zu stellen, heißt für mich, daß sie auch beantwortet werden muß.

A nuestro juicio, esto es aceptable, pero es lo mínimo que solicitaríamos.

Das ist für uns auch akzeptabel, aber auch das mindeste, was wir fordern sollten.

La Convención sobre el futuro de Europa determinará, a mi juicio, el perfil de Europa.

Der Konvent zur Zukunft Europas wird, glaube ich, auch das Gesicht Europas bestimmen.

A mi juicio ha asumido, de modo muy injustificado, un papel dirigente en los Balcanes.

Meines Erachtens hat er, sehr zu Unrecht, eine führende Rolle auf dem Balkan erhalten.

Asimismo, dichas enmiendas son, a nuestro juicio, inaceptables en cuanto al fondo.

Darüber hinaus sind diese Änderungsanträge unserer Ansicht nach inhaltlich unannehmbar.

Lo criticamos e incluso ponemos en tela de juicio la duración del periodo a planificar.

Allerdings kritisieren wir den Planungszeitraum und stellen ihn sogar in Frage.

Similar words

jugar · jugarse · jugo · jugosa · jugoso · juguete · juguetear · juguetería · juguetón · juguetona · juicio · juicios · juicioso · julio · jumento · jumintalidad · junco · jungla · junio · junquera · junquillar

Moreover bab.la provides the Czech-English dictionary for more translations.