Spanish-German translation for "malograr"

 

"malograr" German translation

Results: 1-20 of 20

malograr {verb}

malograr {vb} (also: echar a perder, estropearse, pudrir)

malograr {vb} (also: derrochar, desperdiciar, malgastar)

malograr {vb} (also: fallar, fracasar, frustrarse)

 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "malograr":

 

Usage examples

Usage examples for "malograr" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Estas restricciones malogran la libre circulación de los estudiantes.

Diese Beschränkungen stehen der Freizügigkeit der Studenten entgegen.

O como diría el grande y malogrado Elvis Presley:» O ahora o nunca... mañana será demasiado tarde».

Oder, um den großartigen Elvis Presley zu zitieren: " It's now or never, tomorrow is too late. "

No debemos dejar que esta oportunidad se malogre ni dejarla pasar de largo.

Diese Chance dürfen wir uns nicht kaputt machen lassen, und diese Chance dürfen wir nicht versäumen!

Lamentablemente, apreciado colega de Roo, es muy probable que su buen enfoque se haya malogrado hoy.

Lieber Kollege De Roo, der gute Ansatz ist leider Gottes wahrscheinlich heute gestorben!

Si lo malogramos, se habrá perdido mucho más todavía.

Wenn wir Fehler begehen, geht noch viel mehr verloren.

La estrategia de Lisboa todavía no se ha malogrado.

Noch ist die Lissabon-Strategie zwar nicht verloren.

Pero Tom ha dicho algo sobre la Comisión de Presupuestos queriendo malograr el informe porque se ocupa de« contar reales».

Tom hat jedoch davon gesprochen, daß der Haushaltsausschuß diesen Bericht ruinieren will, weil er sich mit Erbsenzählerei befaßt.

Desde su malogrado intento de estar aquí no hemos votado ninguna resolución nueva al respecto, pero hemos celebrado muchos debates.

Seit Ihrem fehlgeschlagenen Besuch haben wir keine neue Entschließung zu diesem Thema verabschiedet, aber viele Aussprachen geführt.

Debemos incluso no parar de repetir que no hay que malograr la segunda vuelta, que es necesario que quien resulte vencido respete el veredicto.

Es muss sogar immer wieder gesagt werden, dass der zweite Wahlgang kein Misserfolg werden darf und dass der Unterlegene das Urteil annehmen muss.

La Estrategia de Lisboa se ha malogrado por culpa de la burocracia, y esta se ha convertido en el mayor obstáculo para el desarrollo de la innovación.

Die Strategie von Lissabon ist der Bürokratie anheim gefallen, die sich zum größten Hindernis für Entwicklung und Innovation entwickelt hat.

De lo contrario, corremos el riesgo de que la cuestión del azúcar malogre la reunión de Hong Kong, como ocurrió con el algodón en la reunión de Cancún.

Sonst laufen wir Gefahr, dass die Tagung in Hongkong am Zuckerproblem ebenso scheitert wie die Tagung von Cancún an der Baumwollfrage.

Últimamente hemos sido testigos de las trágicas muertes de muchas personas que se han malogrado por culpa de la plaga del tráfico internacional de seres humanos.

In letzter Zeit sind viele Menschen auf tragische Weise zu Tode gekommen, die in die Fänge des internationalen Menschenhandels geraten sind.

Tras el abandono de este único impuesto comunitario, la Comisión propone ahora malograr la única política integrada de la Unión Europea.

Im Gefolge der Streichung dieser einzigen Gemeinschaftssteuer schlägt die Kommission nunmehr vor, die einzige integrierte Politik der Europäischen Union sterben zu lassen.

Como dignos émulos del malogrado Lyssenko, hasta buscan culpables que asuman en su lugar la responsabilidad del fracaso de la CIG.

Als würdige Nacheiferer des traurigen Lyssenko suchen sie nun sogar nach Schuldigen, denen sie die Verantwortung für das Scheitern der Regierungskonferenz zuschieben können!

Similar words

Malí · malicia · maliciosa · malicioso · maligna · maligno · malintencionado · malla · malmirado · malo · malograr · maloliente · malparado · malparido · malquerencias · Malta · maltés · maltratado · maltratar · maltrato · malva

Have a look at the English-Russian dictionary by bab.la.