Spanish-German translation for "mutilar"

 

"mutilar" German translation

Results: 1-20 of 20

mutilar {verb}

mutilar {vb} (also: lisiar)

Este tipo de minas han sido diseñadas para mutilar en vez de matar a sus víctimas.

Antipersonenminen sind darauf ausgelegt, ihre Opfer zu verstümmeln, anstatt sie zu töten.
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "mutilar":

 

Usage examples

Usage examples for "mutilar" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ello mutilaría a la Comisión y perjudicaría en gran medida a todos los afectados.

Das würde die Kommission stark schwächen und allen Beteiligten einen Bärendienst erweisen.

Estas propuestas mutilan las posibilidades británicas para competir en Europa.

Diese Vorschläge werden die britische Wettbewerbsfähigkeit innerhalb der EU drastisch beschneiden.

Además, en segundo lugar estos proyectos debilitan las democracias nacionales, incluso las mutilan.

Und zweitens belasten und beschneiden diese Projekte die nationalen Demokratien.

Este tipo de armas mata o mutila más de 25.000 personas al año, fundamentalmente entre la población civil.

Diese Art von Waffen tötet oder verstümmelt jährlich über 25.000 Personen, vor allem unter der Zivilbevölkerung.

Después de dos mil años de cristianismo todavía recurrimos a la bomba para mutilar y matar.

Auch nach 2000 Jahren Christentum haben wir es noch immer nicht geschafft, Krieg und Zerstörung hinter uns zu lassen.

Sólo transcurren veinte minutos entre la explosión de dos minas, que matarán o mutilarán a alguien en alguna parte del mundo.

Alle zwanzig Minuten explodiert eine Mine, die irgendwo auf der Welt Menschen tötet oder verstümmelt.

Como usted, yo creo que ésa es la decisión correcta y, por lo que a mí respecta, no soy partidaria de mutilar cadáveres.

Wie auch Sie glaube ich, daß das die richtige Entscheidung ist, und was mich betrifft, so halte ich nichts von Leichenfledderei.

Algunos supuestos defensores de los trabajadores quieren mutilar la Directiva y dejarla desdentada.

Bestimmte selbsternannte Interessenvertreter der arbeitenden Bevölkerung wollen die Richtlinie verwässern und wirkungslos machen.

Se sigue mutilando genitalmente a mujeres, se sigue lapidando hasta la muerte a seres humanos y cortándoles extremidades en nombre de la ley.

Noch immer werden die Genitalen von Frauen verstümmelt, Menschen gesteinigt und im Namen des Gesetzes Glieder abgehackt.

La trágica verdad es que si Hamás sigue lanzando bombas, matando, mutilando y, como ahora, secuestrando, Israel responderá.

Die tragische Wahrheit sieht so aus: Wenn Hamas weiter Bomben wirft, tötet, Menschen verletzt und nun auch entführt, wird Israel darauf reagieren.

El hecho es que el informe sobre la aprobación de la gestión ha sido mutilado y gran parte de las graves críticas al sistema de pensiones han sido eliminadas.

Tatsache ist, dass im Bericht über die Entlastung Passagen geschwärzt wurden und ein Großteil der ernsthaften Kritik am Pensionsfonds herausgefallen ist.

Por mucho que el año que viene por fuerza se verá un poco mutilado por las elecciones europeas, ni la Comisión ni el Parlamento estarán sin trabajo.

Auch wenn es sich aufgrund der Europawahlen um ein etwas verkürztes Jahr handelt, wird es weder der Kommission noch dem Europäischen Parlament an Arbeit mangeln.

No es aceptable ni ético que proporcionemos puestos de trabajo o ganemos dinero con cosas que matan, mutilan y hieren a las personas.

Es ist untragbar und unethisch, dass wir mit Produkten, durch die Menschen getötet, verstümmelt oder verletzt werden, Arbeitsplätze schaffen und Geld erwirtschaften.

No permitiremos que el TPI esté desde su nacimiento mutilado porque se excluya de su jurisdicción al trabajo de las Naciones Unidas.

Wir werden nicht zulassen, dass der IStGH schon von Anfang an dadurch behindert wird, dass die Arbeit der Vereinten Nationen nicht seiner Gerichtsbarkeit unterliegt.

Pero aún quedan unos 110 millones de esas minas terrestres que matan o mutilan a alguien cada cuarto de hora todos los días de todas las semanas en alguna parte del mundo.

Leider gibt es weltweit noch immer etwa 110 Millionen dieser Minen, durch die jede Viertelstunde, Tag für Tag und Woche für Woche ein Mensch getötet oder verstümmelt wird.

Para nosotros, el hecho de que terroristas mutilen y asesinen por motivos ideológicos, como ellos afirman, no es un atenuante, sino un agravante.

Dass die Terroristen, wie sie vorgeben, Menschen aus ideologischen Gründen zu Krüppeln gemacht oder ermordet haben, ist für uns kein mildernder, sondern ein erschwerender Umstand.

En Europa, sin embargo, se sigue abusando de la mujer, se la mutila, se trafica con ella y se la prostituye, sin que las autoridades en los Estados miembros cumplan con sus responsabilidades.

In Europa aber sind Frauen weiterhin Opfer von Misshandlungen, Menschenhandel und Prostitution, ohne dass die Behörden der Mitgliedstaaten ihrer Verantwortung nachkommen.

El Comité de Usuarios ha quedado mutilado y en general se ha hecho caso omiso de las garantías sociales que el Parlamento consideraba muy importante que se insertaran en el proyecto de directiva.

Der Nutzerausschuß ist kastriert worden, und die soziale Absicherung, deren Aufnahme in die Richtlinie vom Parlament als sehr wichtig angesehen wurde, ist zum größten Teil unberücksichtigt geblieben.

Similar words

museo · música · musical · músico · Musli · muslo · mustio · musulmán · musulmana · mutación · mutilar · mutis · mutua · mutualidad · mutuamente · mutuo · muy · n-múltiple · n-múltiplo · nacer · nacida

In the Dutch-English dictionary you will find more translations.