Spanish-German translation for "obstáculo"

 

"obstáculo" German translation

Results: 1-22 of 203

obstáculo {noun}

obstáculo {m} (also: estorbo, impedimento, escollo, tropiezo)

El primer obstáculo es la postura persistentemente hostil de los Estados Unidos.

Das erste Hindernis ist die hartnäckige Ablehnung vonseiten der Vereinigten Staaten.

No hay obstáculo, al menos por parte del BCE, para que se ocupe de esta labor.

Es besteht kein Hindernis, zumindest nicht für die EZB, diese Aufgaben wahrzunehmen.

Otro obstáculo lo constituye la estricta reglamentación de los Fondos estructurales.

Ein weiteres Hindernis bilden die eng gefaßten Vorschriften über die Strukturfonds.

La estabilidad no es un obstáculo al crecimiento, es una condición necesaria.

Stabilität ist kein Hindernis für das Wachstum, sondern die Voraussetzung.

Además, el peso de la deuda sigue siendo un obstáculo para el desarrollo real.

Überdies bleibt der Schuldenberg ein Hindernis für eine echte Entwicklung.
Hürde {f}

Realmente hemos ido de obstáculo en obstáculo, pero hemos sido capaces de superar todos ellos.

Wir sind wirklich von Hürde zu Hürde gekommen, aber wir haben alle diese Hürden nehmen können.

La reforma de las instituciones de la ONU será el obstáculo más difícil de superar.

Die schwierigste Hürde wird die Reform der UN-Organe sein.

Ahora bien, hay un importante obstáculo que hemos de superar si queremos conseguir el objetivo apetecido.

Eine wichtige Hürde muss jedoch noch genommen werden, um dieses gewünschte Ziel zu erreichen.

El otro obstáculo que tendrá usted que superar es la escasez de la preparación pública.

Eine weitere Hürde, die Sie überwinden müssen, ist die völlig unzureichende Vorbereitung der Öffentlichkeit.

Sólo queda ante nosotros un obstáculo, y es el acuerdo sobre el paquete final de negociación.

Es liegt jetzt noch eine einzige Hürde vor uns, und das ist die Einigung auf das abschließende Verhandlungspaket.
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "obstáculo":

 

Usage examples

Usage examples for "obstáculo" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

El principal obstáculo sigue siendo, sin lugar a dudas, el expediente agrícola.

Das Haupthindernis ist und bleibt ohne Zweifel der landwirtschaftliche Bereich.

Espero que estos costes no se conviertan en otro obstáculo para la navegación.

Ich hoffe, daß diese Kosten den Schiffsverkehr nicht noch stärker belasten werden.

Todo esto constituye un obstáculo para el desarrollo y la paz en Colombia.

Die Entwicklung und der Frieden in Kolumbien werden dadurch ernsthaft behindert.

Pero la complejidad de los procedimientos no es el único obstáculo a la transparencia.

Doch sind die komplexen Verfahren nicht der einzige Faktor, der Transparenz verhindert.

Exigimos por ello que esta institución pueda proseguir su trabajo sin ningún obstáculo.

Darum fordern wir, daß diese Einrichtung ihre Arbeit unbehelligt fortsetzen kann!

El obstáculo político es que nuestros conciudadanos aspiran a la movilidad.

Es besteht darin, dass unsere Mitbürger großen Wert auf Mobilität legen.

Las enmiendas aprobadas por nuestra Comisión no son un obstáculo para ello.

Die vom Ausschuß gebilligten Änderungsanträge stehen dem nicht im Wege.

En este terreno no existe ningún obstáculo en el proceso legislativo.

Von einer Blockade des Rechtssetzungsprozesses in diesem Bereich kann keine Rede sein.

La Comisión no está de acuerdo en que la escasez de fondos sea el principal obstáculo.

Die Kommission hält das Fehlen von Finanzierungsmöglichkeiten nicht für das Haupthindernis.

La corrupción es el mayor obstáculo singular para la distribución de la ayuda a los pobres.

Korruption ist das größte Einzelhindernis bei den Hilfeleistungen für die Armen.

Esta ampliación tropieza con el obstáculo del fundamento jurídico del Reglamento.

Dieser Ausweitung steht die Rechtsgrundlage der Verordnung entgegen.

Es un obstáculo al ejercicio seguro, libre y justo de la ciudadanía.

Sie behindert die Wahrnehmung der Bürgerrechte in Sicherheit, Freiheit und Gerechtigkeit.

Esto no debe ser obstáculo para nadie para que ingrese en la Unión Europea.

Das soll niemanden hindern, in die Europäische Union hineinzukommen.

El segundo obstáculo que se plantea es la limitación del derecho a presentarse candidato.

Zweitens geht es um die Anfechtung der Wählbarkeit eines Kandidaten.

La liberalización del sector no puede constituir en caso alguno un obstáculo a ese enlace.

Auf keinen Fall darf die Liberalisierung des Sektors einer solchen Anbindung im Wege stehen.

Hemos observado que las cuestiones fiscales se han convertido en un importante obstáculo.

Wir haben festgestellt, daß Steuerfragen beispielsweise zu einem Stolperstein werden können.

La estrechez de miras y los nuevos nacionalismos no han de ser obstáculo para la ampliación.

Kurzsichtigkeit und Neonationalismus dürfen die Erweiterung nicht behindern.

Éste es el verdadero obstáculo: el talante democrático de la Unión es el verdadero obstáculo.

Hier liegt die eigentliche Gefahr: Es geht um die demokratische Verfasstheit der Union!

Por sí mismas no constituyen un obstáculo a los derechos de los compradores transfronterizos.

Dadurch werden die Rechte grenzüberschreitender Käufer nicht beeinträchtigt.

La corrupción es, sin duda, un obstáculo importante para el desarrollo.

Die Korruption ist wirklich ein Haupthindernis für die Entwicklung.

Similar words

Even more translations in the English-Norwegian dictionary by bab.la.