Spanish-German translation for "rebajar"

 

"rebajar" German translation

Results: 1-32 of 199

rebajar {verb}

rebajar {vb} (also: disminuir, encalmar, aflojarse)

rebajar {vb} (also: declinar, disminuir, adelgazar, amputar)

rebajar {vb} (also: cepillar, lijar, allanar, descortezar)

rebajar {vb} (also: aliviar, atenuar, debilitar, reducir)

rebajar {vb} (also: bajar, hundirse, sumergir, acodo)

El mercado único ha rebajado los criterios de protección de los consumidores.

Der Binnenmarkt hat zu einer Absenkung der Verbraucherschutzstandards geführt.

Por ello votaremos en contra de que se rebajen las normas.

Deshalb werden wir gegen eine Absenkung der Normen stimmen.

rebajar {vb}

abgraben [grub ab|abgegraben] (Erdreich) {vb}
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "rebajar":

 

Usage examples

Usage examples for "rebajar" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Me parecería un verdadero logro si consiguiéramos rebajar esta cifra hasta 2,8 años.

Ich glaube, wenn man auf 2,8 Jahre kommt, ist das schon ein wesentlicher Punkt.

Se debe rebajar el tipo del IVA para servicios de gran intensidad de mano de obra

Die Mehrwertsteuer bei arbeitsintensiven Dienstleistungen ist zu ermäßigen.

Y por esto no hemos rebajado la seguridad en el transporte aéreo en Europa.

Auch die Sicherheit im europäischen Flugverkehr haben wir deshalb nicht verringert.

Segunda cuestión:¿Son lícitas las rebajas selectivas de la cláusula sobre democracia?

Zweite Frage: Sind die selektiven Abstriche bei der Demokratieklausel zulässig?

Estrasburgo no debe ser rebajado al rango de un simple anexo de Bruselas.

Straßburg darf nicht zu einer bloßen Außenstelle von Brüssel verkommen.

¡Qué pena, señor Presidente, que haya tenido que ser rebajado en aras del consenso!.

Wie schade, dass er um des Konsenses willen abgeschwächt werden musste!

En cambio, puedo aceptar en principio las aclaraciones facilitadas acerca de las rebajas.

Im Prinzip kann ich die angebotene Erklärung zu den Rabatten befürworten.

Usted ha indicado que la causa de ello es la llamada rebaja británica.

Sie haben beschrieben, woran es liegt, nämlich an dem sogenannten Britenrabatt.

Si no lo hacemos nos rebajaremos, lamentablemente, a una fábrica de palabrería vana.

Geschieht dies nicht, betreiben wir eine Selbsterniedrigung durch bloße Phrasendrescherei.

Rebaja los del gasto, pero eso no es, desde luego, exactamente lo mismo.

Die Höchstgrenzen für Ausgaben werden gesenkt, aber das ist natürlich nicht ganz dasselbe.

Por esto el acuerdo no puede rebajar las normas medioambientales y sociales.

Darum darf dieses Abkommen nicht Umwelt- und Sozialstandards abbauen.

El Parlamento debe rechazar cualquier acuerdo del Consejo que rebaje nuestra Unión.

Das Parlament sollte jede Vereinbarung des Rates zurückweisen, die unsere Union herabsetzt.

Pero las cosas deben quedar claras: no puede haber un ingreso con rebajas.

Doch um die Dinge klar beim Namen zu nennen: Es kann keine Beitritte zum Billigtarif geben.

El campo del« no» se rebajará a mentir para hacer avanzar su causa.

Das „ Nein“ -Lager scheut vor keiner Lüge zurück, um seine Sache voranzubringen.

En el futuro no puede haber más regulaciones de excepción ni rebajas.

Ausnahmeregelungen und Rabatte darf es zukünftig nicht mehr geben.

No hace falta que desde el principio rebajemos todo al mínimo común denominador.

Wir brauchen uns nicht schon im Vorhinein auf den kleinsten gemeinsamen Nenner zu verständigen.

Por supuesto, estoy a favor de no rebajar la edad de jubilación.

Ich bin natürlich dafür, das Eintrittsalter in die Rente nicht zu senken.

También, antes del nombramiento, quizá haya que rebajar el sueldo del Presidente de la Comisión.

Vor der Ernennung des Präsidenten der Kommission sollte zudem dessen Vergütung gesenkt werden.

Un presupuesto de rebaja jamás será aceptado por este Parlamento.

Ein Billighaushalt wird von diesem Parlament niemals akzeptiert.

En particular, no puedo elogiar al Consejo por la forma en que ha rebajado sus objetivos.

Insbesondere kann ich den Rat nicht dafür loben, dass er seine Ansprüche heruntergeschraubt hat.

Similar words

realizar · realizarse · realmente · realzar · reanudación · reanudar · reasegurar · reaseguro · rebaba · rebaja · rebajar · rebalsar · rebanar · rebaño · rebasar · rebeca · rebeco · rebelarse · rebelde · rebeldía · rebelión

Have a look at the English-Japanese dictionary by bab.la.