Swedish-English translation for "utrusta"

 

"utrusta" English translation

Results: 1-33 of 48

utrusta {verb}

utrusta {vb} (also: ekipera)

to outfit {vb}

Vi kopierar detta i labbet genom att utrusta cellodlingarna med elektroder.

We copy this in the lab by outfitting cell culture systems with electrodes.

utrusta {vb}

to kit out {vb} [Brit.]

utrusta {vb} (also: gripa in, koppla in på, förse med utväxling, koppla in)

to gear {vb}

utrusta {vb} (also: ekipera)

utrusta {vb} (also: anpassa, aptera, avpassa, lämpa)

to fit {vb}

utrusta

to fit out

Kommissionen avser därför inte att föreslå några ytterligare undantagsmöjligheter från kraven att utrusta minibussar med färdskrivare.

The Commission, therefore, does not intend to propose any further exemptions from the requirements to fit minibuses with a tachograph.

Det är tekniskt möjligt att modernisera dem, men i många fall skulle det vara billigare att bygga nya gasanläggningar och utrusta dessa

It is technically possible to upgrade them, but in many cases it would be cheaper to build new gas plants and retro-fit these stations with

Att utrusta en bil med däck som inte klarar bilens toppfart skulle i princip kunna göra fordonets överensstämmelse med den godkända typen

In principle, fitting a car with tyres not capable of coping with its top speed could invalidate the conformity of the vehicle with the EU type approval.

Jag skulle också vilja gratulera föredraganden till att han har föregått med gott exempel genom att utrusta sin egen klassiska Harley

I should also like to congratulate the rapporteur by leading by example by converting his own classic Harley Davidson motorcycle with a retro-fitted catalytic converter.

utrusta {vb}

to equip {vb}

För det första förslaget om att utrusta tåg med färdskrivare.

First, there is the proposal seeking to equip trains with recording devices.

Kriget i Kosovo visar än gång att Europa måste utrusta sig självt med en samordnad flyktingpolitik.

The war in Kosovo has shown yet again that Europe must equip itself with a coordinated refugee policy.

En insats för att utrusta Europeiska unionen så att den skall klara av utvidgningen, var det dock inte.

But what they did not do was endeavour to equip the EU to pursue enlargement.

Eller kanske kan Europa utrusta sig med resurser för att reglera allt detta och göra vissa saker gällande?

Or will Europe equip itself to regulate that and impose some restrictions?

Vi kan till exempel utrusta Europol på ett bättre sätt än vad som nu är fallet.

We can, for example, make Europol better equipped than it is at present.

utrusta {vb} (also: förse, begåva, frikostigt förse, donera pengar till)

to endow {vb}

utrusta {vb} (also: väpna sig, armera, beväpna, förse)

to arm {vb}

Sedan när beslöt Europeiska unionen att utrusta kommunistiska diktaturer med vapen?

. – Mr President, I would like to draw your attention to the Council's proposal to lift the arms embargo on China.

Det är inte med krig man löser en sådan här konflikt, det är inte genom att utrusta polisen militärt som regeringen i Belgrad kan skapa

This kind of conflict cannot be resolved by war, nor can the Belgrade Government restore peace to the region by arming the police.

utrusta {vb} (also: förse)

to endue {vb}

utrusta {vb} (also: ge, begåva)

to gift {vb}

utrusta {vb} (also: klä, habilitera sig)

utrusta {vb} (also: reparera)

to refit {vb}

utrusta {vb} (also: förvärva, överlåta)

to vest {vb}
 

Synonyms

Synonyms (Swedish) for "utrusta":

 

Usage examples

Usage examples for "utrusta" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Vi måste utrusta det europeiska samhället för detta.

We must equip European society for this.

Med detta sagt måste vi emellertid utrusta oss för det oförutsägbara.

But having said that, we must also provide for the unpredictable.

Vi kopierar detta i labbet genom att utrusta cellodlingarna med elektroder.

We copy this in the lab by outfitting cell culture systems with electrodes.

Vi kan till exempel utrusta Europol på ett bättre sätt än vad som nu är fallet.

We can, for example, make Europol better equipped than it is at present.

Vi borde inte utrusta Europa med 120 olika växelmynt.

You cannot have a hundred and twenty different coins circulating in the EU area.

Först av allt är det lämpligt att utrusta dessa program med tillräckliga ekonomiska resurser.

Above all else, they must be provided with sufficient financial resources.

Vi är med andra ord på väg att utrusta en armé som kan föra krig med den ammunition som krävs.

In other words, at last we have an army that is waging war with the right ammunition.

Kriget i Kosovo visar än gång att Europa måste utrusta sig självt med en samordnad flyktingpolitik.

The war in Kosovo has shown yet again that Europe must equip itself with a coordinated refugee policy.

Eller kanske kan Europa utrusta sig med resurser för att reglera allt detta och göra vissa saker gällande?

Or will Europe equip itself to regulate that and impose some restrictions?

Det slutliga målet är att utrusta hela det europeiska järnvägsnätet eller åtminstone de centrala sträckorna.

The project must be considered in its entirety and we must keep an eye on the bigger picture.

Vi måste kunna döma brott från det förflutna, och utrusta oss med verktyg för att kunna döma morgondagens brott.

We should be able to judge the crimes of the past and provide the tools to be able to judge those of the future.

Sedan när beslöt Europeiska unionen att utrusta kommunistiska diktaturer med vapen?

. – Mr President, I would like to draw your attention to the Council's proposal to lift the arms embargo on China.

Det skall vi göra genom att utrusta det nya EU för internationell konkurrens på det vis som ni talade om, herr Dimas.

‘’ was the keyword that at last demolished the Iron Curtain and made the political unification of Europe possible.

Man har beslutat att upprätta 13 stridsstyrkor och utrusta dem som om de vore stöttrupper.

At the same time I would like to remind everyone that the European Parliament does not have competence in this matter.

Och det börjar med en insats för att utrusta skolor, gymnasier och utbildningscentrum.

We must start by making an effort to ensure that primary and secondary schools and training centres have the right equipment.

4) Att vi återigen sätter upp tidsfristen år 2002 för att utrusta skolorna med datorer och ge alla elever tillgång till Internet.

4) the deadline of 2002 should be set for equipping schools with computers and enabling students to access the Internet.

Vi skulle kunna finansiera och utrusta ett större universitetssjukhus till priset av vår nationella representation - och få en slant över.

For the price of our national representation we could afford to provide and equip and service a major teaching hospital - with some change left over.

Det är inte med krig man löser en sådan här konflikt, det är inte genom att utrusta polisen militärt som regeringen i Belgrad kan skapa fred i regionen.

This kind of conflict cannot be resolved by war, nor can the Belgrade Government restore peace to the region by arming the police.

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Romanian dictionary for more translations.