bab.la Phrases: Business | Order (English-Swedish)
Order : Placing
We are considering the purchase of…
Vi överväger att köpa ...
Formal, tentative
We are pleased to place an order with your company for ...
Det gläder oss att beställa med ert företag för ...
Formal, very polite
We would like to place an order.
Vi skulle vilja göra en beställning.
Formal, polite
Enclosed is our firm order for…
Medföljande är vårt företag order för...
Formal, polite
Enclosed you will find our order.
Medföljande hittar ni vår beställningsformulär
Formal, polite
We have a steady demand for…, and so would like to order…
Vi har en stadig krav på .... och därmed vill beställa ...
Formal, polite
We herewith place our order for…
Vi sätter härmed vår order för ...
Formal, direct
We intend to buy...from you.
Vi avser att köpa ... från er.
Formal, direct
Would you be able to accept and order for…at a price of…per...?
Skulle ni kunna acceptera och beställa för ... till ett pris av ... per ...?
Formal, very direct
We look forward to your confirmation. Please confirm in writing.
Vi ser fram emot er bekräftelse. Vänligen skriftligen bekräfta.
Formal, polite
Order : Confirming
Could you please confirm the dispatch date and price by fax?
Kan du bekräfta leverans datum och pris per fax?
Formal, polite
Your order will be processed as quickly as possible.
Er beställning kommer att behandlas så snabbt som möjligt.
Formal, very polite
Your order is being processed, and we expect to have the order ready for shipment before…
Er beställning bearbetas och vi räknar med att ha den klar för leverans före ...
Formal, polite
In accordance with our verbal agreements, we are sending you the contract for your signature.
Enlighet med vår muntliga överenskommelser, skickar vi avtalet för din underskrift.
Formal, direct
Enclosed you will find two copies of the contract.
Bifogat finns två exemplar av kontraktet.
Formal, direct
Please return a signed copy of the contract no later than 10 days of the receipt date.
Var vänlig skicka en undertecknad kopia av avtalet senast 10 dagar efter datumet.
Formal, direct
We hereby confirm your order.
Vi bekräftar härmed din beställning.
Formal, polite
This is to confirm our verbal order dated…
Detta är för bekräfta vår muntliga beslut av den ...
Formal, direct
We accept your terms of payment and confirm that the payment will be made by irrevocable letter of credit / international money order (IMO) / bank transfer.
Vi tar emot er betalningsvillkor och bekräftar att betalningen kommer att göras genom oåterkallelig remburs / internationella postanvisningar (IMO) / banköverföring.
Formal, direct
We have just received your fax and can confirm the order as stated.
Vi har just fått faxet och kan bekräfta ordern som anges.
Formal, direct
We place this trial order on the condition that the delivery has to be made before…
Vi placerar denna prövning för på villkor att leveransen måste göras före den ...
Formal, direct
Your goods will be dispatched within…days/weeks/months.
Dina varor kommer att skickas inom ... dagar / veckor / månader.
Formal, direct
Order : Changing order details
Would it be possible to reduce our order from...to…
Skulle det vara möjligt att förminska vår beställning från ... till ...
Formal, polite
Would it be possible to increase our order from…to…
Skulle det vara möjligt att öka vår beställning från ... till ...
Formal, polite
Would it be possible to delay the order until…
Skulle det vara möjligt att skjuta upp ordern tills ...
Formal, polite
Unfortunately, we must inform you that we are not able to deliver the goods until…
Tyvärr måste vi meddela er att vi inte kan leverera varorna förrän ...
Formal, polite
We regret to inform you that this order will not be ready for dispatch tomorrow.
Vi måste tyvärr meddela er att detta inte kommer att vara klar för leverans i morgon.
Formal, polite
Order : Cancelling
We are sorry to inform you that we have to place our order elsewhere.
Vi är ledsna att meddela att vi måste sätta vår beställning någon annanstans.
Formal, very polite
We are sorry to inform you that we have already placed the order elsewhere.
Vi är ledsna att meddela att vi redan har gjort en beställning någon annanstans.
Formal, very polite
Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock, so we will have to cancel your order.
Tyvärr är dessa varor inte längre i lager, så vi måste avboka din beställning.
Formal, polite
Unfortunately your conditions are not competitive enough for the order to be viable.
Tyvärr er villkor är inte tillräckligt konkurrenskraftiga för att vara lönsamt.
Formal, polite
Unfortunately we cannot accept your offer because…
Tyvärr kan vi inte acceptera er erbjudande eftersom ...
Formal, polite
We would like to cancel our order. The order number is...
Vi skulle vilja avboka vår beställning. Löpnummer är ...
Formal, direct
We are forced to cancel our order due to...
Vi är tvungna att annullera vår beställning på grund av ...
Formal, direct
Since you are not willing to offer us a lower rate, we regret to inform you that we are unable to place an order with you.
Eftersom du inte är villig att erbjuda oss ett lägre pris, beklagar vi att meddela att vi inte kan beställa med er.
Formal, very direct
We see no other alternative but to cancel our order for…
Vi ser inget annat alternativ än att avbryta vår beställning för ...
Formal, very direct
Didn't find the right phrase? Post a question in the forum, search for business translations in the dictionaries or suggest your own translation. Latest user contributions: