・・・・の予約をお願い致します。 | I would like to book… | Formal, polite |
・・・・の予約をお願い致します。 | I wish to book… | Formal, polite |
・・・・日に空きはありますでしょうか? | Do you have any vacancies on… | Formal, polite |
・・・・日に部屋の予約をお願いします。 | I would like to reserve a room on the… | Formal, polite |
100人収容可能な会議室の予約をお願いします。 | We would like to reserve one of your conference rooms with seating capacity for 100 people. | Formal, polite |
・・・・の予約を・・・・の名義でお願いいたします。 | I would like to reserve…in the name of... | Formal, polite |
次の備品を用意していただきたいです。 | We also need the following equipment and services: | Formal, polite |
予約の日にちを・・・・日に変更することは可能でしょうか? | Would it be possible to change the date of the booking to… | Formal, polite |
申し訳ございませんが、予約を入れた日が都合が悪くなってしまいました。日にちを変更していただくことは可能でしょうか? | Unfortunately I am double booked on the day we arranged. Would it be possible to reserve the room for another date? | Formal, polite |
大変申し訳ございませんが、・・・・日の予約を・・・・日に変更していただくことは可能でしょうか? | I am afraid I must ask you to alter my booking from…to… | Formal, very polite |
会議の後に食事を出していただける部屋を別で予約したいです。 | I would like to reserve an additional room, where lunch will be served after the meeting. | Formal, polite |
大変ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・により・・・・日の予約のキャンセルをお願い致します。 | I'm afraid I have to cancel our reservation for…because… | Formal, polite |
・・・・により、大変申し訳ございませんが予約の取り消しをお願い致します。 | Owing to…, I am afraid that I must cancel my booking. | Formal, polite |
小会議室とコースディナーを予約いたしましたが、予約のキャンセルをお願い致します。 | Unfortunately I have to cancel our reservation for a small conference room and a three course dinner. | Formal, polite |
お電話をおかけいたしましたが通じなかったためメールでご連絡していることをお許しください。大変ご迷惑をおかけいたしますが、会議室の予約の取り消しをお願い致します。 | I could not reach you on the phone, so I am writing you this mail to tell you I have to cancel our reservation for the conference room. I'm extremely sorry for any inconvenience caused. | Formal, polite |