bab.la Phrases: Personal | Letter (English-Russian)
Letter : Address
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code
Letter : Opening
Dear John,
Дорогой Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Dear Mum / Dad,
Дорогая мама/папа
Informal, standard way of addressing your parents
Dear Uncle Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hello John,
Привет, Иван,
Informal, standard way of addressing a friend
Hey John,
Здорово, Иван,
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
Иван,
Informal, direct way of addressing a friend
My Dear,
Любимый (ая),
Very informal, used when addressing a loved one
My Dearest,
Дорогой мой...
Very informal, used when addressing a partner
Dearest John,
Милый Иван,
Informal, used when addressing a partner
Thank you for your letter.
Спасибо за письмо.
Used when replying to correspondence
It was good to hear from you again.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Used when replying to correspondence
I am very sorry I haven't written for so long.
Извини, что так долго не писал(а)
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
It's such a long time since we had any contact.
Мы так давно не общались
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time
Letter : Main Body
I am writing to tell you that…
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Used when you have important news
Have you made any plans for…?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
I am delighted to announce that…
С удовольствием сообщаю, что...
Used when announcing good news to friends
I was delighted to hear that…
Я был рад услышать, что...
Used when relaying a message or news
I am sorry to inform you that…
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Used when announcing bad news to friends
I was so sorry to hear that…
Я так сожалею о...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had
Letter : Closing
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
…sends his / her love.
... тоже шлет привет.
Used when adding someone else's regards to a letter
Say hello to…for me.
Передай ... привет от меня.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
I look forward to hearing from you soon.
Надеюсь на скорый ответ.
Used when you want to receive a letter in reply
Write back soon.
Ответь как можно скорее
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Do write back when…
Напиши, если/когда...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Send me news, when you know anything more.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Take care.
Береги себя.
Used when writing to family and friends
I love you.
Я тебя люблю.
Used when writing to your partner
Best wishes,
С наилучшими пожеланиями
Informal, used between family, friends or colleagues
With best wishes,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, used when writing to family or friends
Kindest regards,
С уважением..
Informal, used when writing to family or friends
All the best,
Всего наилучшего,
Informal, used when writing to family or friends
All my love,
С любовью,
Informal, used when writing to family or friends
Lots of love,
Я вас люблю,
Informal, used when writing to family
Much love,
Люблю,
Informal, used when writing to family
If you are unsure about a phrase, ask a question in our forum. You can also search our dictionaries and include your own translations. Latest user contributions: