"at the very least" translation into French

EN

"at the very least" in French

EN at the very least
volume_up
{adverb}

at the very least
That at the very least should be the basis on which Parliament participates in this IGC.
Telle doit être au minimum la base de la participation du Parlement à cette CIG.
At the very least, it must agree on a framework for approaching the Review Conference.
Au minimum, le Comité doit s'entendre sur la manière d'aborder la Conférence d'examen.
I think that we should, at the very least, be extremely shocked.
Je pense que nous devrions, au minimum, être extrêmement scandalisés.
at the very least (also: at the lowest estimate)
This year, if the tax dollars continue to come in at the same rate, the Minister of Finance will have over $20 billion in the surplus at the very least.
Cette année, au bas mot, si les rentrées fiscales se poursuivent de la même façon, le ministre des Finances aura plus de 20 milliards de dollars de surplus.

Similar translations for "at the very least" in French

at preposition
French
At
French
the article
French
to the preposition
very adverb
least adjective
least adverb
French
least pronoun
French
little adjective
French
little adverb
French

Context sentences for "at the very least" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishAmerican monetary and budgetary policy has been at the very least unrealistic.
La politique monétaire et budgétaire américaine a été pour le moins irréaliste.
EnglishThus Shea states that this is “the very least” that can be accorded to the Clause.
Ainsi, selon Shea, c'est « le moins » que l'on puisse reconnaître à la clause.
EnglishThis sounds to me very much like forced and - at the very least - mass repatriation.
Il me semble qu'il s'agit là d'une reconduite forcée et, pour le moins, massive.
EnglishDebt on this scale certainly gives grounds for common reflection at the very least.
Un tel endettement doit forcément susciter une réflexion commune, à tout le moins.
EnglishAt the very least, we should have done likewise with a European Commissioner.
La moindre des choses aurait été qu’un commissaire européen le fût également.
EnglishAt the very least what should have occurred here is the process I was talking about.
Le processus dont j'ai parlé aurait été un minimum acceptable en l'occurrence.
EnglishAt the very least, they should have the choice of which legislation would apply.
Elles devraient à tout le moins pouvoir choisir quelle loi s'appliquera dans leur cas.
EnglishAt the very least, country reports should be subject to review by an external board.
Pour le moins, les rapports de pays devraient être examinés par un organe extérieur.
EnglishAt the very least, we should apply similar standards to both countries.
Nous devrions, au strict minimum, appliquer des normes similaires aux deux pays.
EnglishThis type of question is at the very least worth taking time to discuss in depth.
Une telle question mérite à tout le moins d'être discutée en profondeur.
EnglishOr at the very least there is tolerance of a type of racism towards these countries.
En tout cas, on tolère chez nous une certaine forme de racisme à l'égard de ces pays.
EnglishAt the very least, some criteria for public interest should be defined.
À tout le moins, on devrait établir des critères sur ce qu'est l'intérêt public.
EnglishThat is the very least that is required in order to protect patients and workers.
C'est la moindre des choses si nous voulons protéger et les patients et les travailleurs.
EnglishBetter that it took them off and kept them off but at the very least it could do that.
Mieux encore, il pourrait les enlever, mais à tout le moins, il pourrait faire cela.
EnglishThat is the very least we should be doing in response to the atrocities of 11 September.
C'est la moindre des choses à faire pour réagir aux atrocités du 11 septembre.
EnglishI hope that, at the very least, this time of crisis will make us learn and progress.
J'espère au moins que ces temps de crise nous permettront d'apprendre et de progresser.
EnglishWe could improve the situation by reducing the irregularities etc. at the very least.
Nous pourrions améliorer la situation en limitant les irrégularités et autres problèmes.
EnglishEstablishing minimum criteria is the very least the European Union can do for its children.
Des critères minima, c'est bien le moins que l'Union puisse faire pour ses enfants.
EnglishIn the case of Bulgaria and Romania we are, at the very least, going down the same route.
Nous reproduisons le même schéma, sinon pire encore, avec la Bulgarie et la Roumanie.
EnglishMr President, Commissioners, you are, at the very least, accused of a crime.
Monsieur le Président, Messieurs les Commissaires, vous êtes accusés, au moins, d'un délit.