"to bear witness of" translation into French

EN

"to bear witness of" in French

EN to bear witness of
volume_up
{verb}

They said: "Then bring him before the people’s eyes, so that they may bear witness against him!"
Ils dirent: "Amenez-le sous les yeux des gens afin qu'ils puissent témoigner".
There has been full transparency, and several colleagues can bear witness to that.
La transparence a été totale et plusieurs collègues peuvent en témoigner.
And may you draw from this Bread the strength to bear witness to the faith!
C'est de ce Pain que vous pourrez tirer la force pour témoigner de la foi !
to bear witness of (also: to attest, to certify, to testify)
Three major developments bear witness to the seriousness of this situation.
Trois développements dominants attestent de cette gravité.
Having worked with you over these past months, I can really confirm that and bear witness that you have lived up to your reputation.
Au terme de ces mois de collaboration, je ne peux que le confirmer et attester que vous êtes resté fidèle à votre réputation.
The major benefits deriving from the funds and initiatives implemented across the Union bear witness to that.
Les nombreux bienfaits apportés par les fonds et les initiatives menées au niveau de l'Union en attestent.

Similar translations for "to bear witness of" in French

bear noun
to bear verb
witness noun
to witness verb
of preposition
French

Context sentences for "to bear witness of" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishSeveral examples of successful transitional authorities bear witness to this fact.
Plusieurs exemples d'autorités transitoires couronnées de succès en témoignent.
EnglishAll the accounts bear witness to the same ordeal of the civil populations of Armenia.
Les témoignages rapportent tous le même calvaire des populations civiles arméniennes.
EnglishZaire and Rwanda bear witness to the responsibility of my own country in this respect.
Le Zaïre et le Rwanda, en ce qui concerne mon pays, n'ont pas été épargnés.
EnglishWith every passing day, we bear witness to yet more deaths and destruction.
Chaque jour, nous sommes les témoins de plus de morts et de destruction.
EnglishChristians in the Middle East bear witness to our European identity.
Les chrétiens du Moyen-Orient portent témoignage de notre identité européenne.
EnglishHis commercial and philanthropic success bear witness to that fact.
Les succès philanthropiques et commerciaux de cet homme l’illustrent éloquemment.
EnglishI have demonstrated this on many occasions, and you can bear witness to that.
Je l'ai démontré à plusieurs reprises et vous pouvez en être témoins.
EnglishThose actions bear witness to the fact that Bosnia and Herzegovina remains on the right course.
Cela témoigne du fait que la Bosnie-Herzégovine reste engagée sur le bon chemin.
EnglishHe said: "Then bear witness (you and your communities), and I will be with you among the witnesses."
"Soyez-en donc témoins, dit Allah. ~~~ Et Me voici, avec vous, parmi les témoins.
EnglishThe figures that I previously cited clearly bear witness to this.
Les chiffres que je vous ai cités précédemment en témoignent clairement.
EnglishIf they (still) turn away, then say: "Bear witness that we are Muslims (submitted to Him exclusively)."
Puis, s'ils tournent le dos, dites: "Soyez témoins que nous, nous sommes soumis".
EnglishMy many female colleagues in this chamber and in other places also bear witness to this great fortune.
Mes nombreuses collègues féminines au Sénat et ailleurs en sont également la preuve.
EnglishAccess to Kaliningrad or visa arrangements bear witness to this.
L’ accès à Kaliningrad et les accords sur les visas en sont la preuve.
EnglishThree major developments bear witness to the seriousness of this situation.
Trois développements dominants attestent de cette gravité.
EnglishOne presidential statement and two resolutions bear witness to that.
Une déclaration présidentielle et deux résolutions en témoignent.
EnglishAccess to Kaliningrad or visa arrangements bear witness to this.
L’accès à Kaliningrad et les accords sur les visas en sont la preuve.
EnglishHis report and his statement this morning bear witness to that commitment.
Son rapport et sa déclaration de ce matin en témoignent.
EnglishThe records kept by this Organization bear witness to that brutality.
Les faits consignés par l'ONU témoignent de cette brutalité.
EnglishTogether, we bear witness to our hope and our faith in God.
Ensemble nous témoignons de notre espérance et de notre foi en Dieu.
EnglishOnly action of this kind would bear witness to an intention to truly serve the interests of the country.
Seule une telle intervention témoignerait de la véritable défense des intérêts nationaux.