"calm" translation into French

EN

"calm" in French

FR

EN calm
volume_up
{adjective}

volume_up
calme {adj. m/f}
The overall situation in Bosnia and Herzegovina remains calm and stable.
La situation générale en Bosnie-Herzégovine demeure calme et stable.
The inter-ethnic situation in Kosovo remains relatively calm, but unstable.
La situation interethnique est demeurée relativement calme mais instable.
In summary, the overall security situation remains calm but unpredictable.
En bref, la situation générale sur le plan de la sécurité est calme mais imprévisible.
calm (also: leisurely, quiet, sedate, still)
volume_up
tranquille {adj. m/f}
We have already re-established calm debate in Parliament.
Nous avons déjà rétabli la situation d'un débat serein et tranquille au sein du Parlement.
Our calm and unassuming colleague is a man of many talents.
Notre collègue, tranquille et discret, est un homme aux multiples talents.
I became the calm little center of the world.
Je devins le petit centre tranquille du monde.
calm (also: apathetic, chilly, cold, cool)
volume_up
froid {adj. m}
I therefore believe that this strategy shows composure, and is calm and lucid.
Je pense donc que cette stratégie est une stratégie de sang-froid, une stratégie calme, une stratégie lucide.
There is a shortage of objectivity and calm reflection.
L'objectivité et le sang-froid sont rares.
So please let us remain calm; let us keep a cool head and let there be less drama and emotion in this debate.
De grâce, restons calmes; gardons la tête froide et laissons retomber la tension et l’émotion dans ce débat.
volume_up
paisible {adj. m/f}
The election environment had been calm and no reports of general intimidation had been received.
Le climat électoral avait été paisible et aucune information n'avait fait état de la moindre tentative d'intimidation de l'opinion.
Le Puntland demeure paisible lui aussi.
From the reports of the Secretary- General, it appears that the situation is generally peaceful and calm.
Selon les rapports du Secrétaire général, il semble, de façon générale, que la situation soit paisible et calme.
calm (also: nice, on fleek)
volume_up
cool {adj. m/f}
calm
volume_up
quiet {adj. m/f}
calm (also: quiet)
calm
volume_up
apaisée {adj. f}
In order to achieve a calm political life,
Pour une vie politique apaisée
What the Central African Republic needs most today is a calmer political life.
C'est d'une vie politique apaisée que la République centrafricaine a aujourd'hui le plus grand besoin.
Thanks to efforts by the local government, the situation was quickly calmed.
Grâce aux efforts de l'administration locale, la situation a pu être apaisée rapidement.

Context sentences for "calm" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishI urge them to calm their rhetoric and to speak of peace and reconciliation.
Je les invite à adoucir leurs propos et à parler de paix et de réconciliation.
EnglishI hope, however, that you have detected in my words a calm faith in the future.
J’espère cependant que vous avez perçu dans mes propos une foi sereine dans l’avenir.
EnglishHowever, I would like to calm her fears in terms of framework directives.
Mais je tiens aussi à la tranquilliser en ce qui concerne les directives cadres.
Englishcalm and focused on collecting data, and waited until court was adjourned to
séance soit levée pour s'adresser au procureur de la Couronne et lui préciser
EnglishLet us calm down and, Graham, let us not insist that those responsible be thrown out.
Calmons-nous, calmons-nous et, Graham, ne demandons pas leur sortie physique.
EnglishWell, the Members remained admirably calm when the demonstration was taking place.
Bien, les députés sont restés admirablement calmes lorsque la manifestation a eu lieu.
EnglishOnce this scandal has been announced, once it has been identified, calm descends again.
Une fois le scandale vendu, une fois le scandale nommé, tout rentre dans l'ordre.
EnglishIt was with responsibility and calm that her country took on the status of an observer.
C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.
EnglishIt is important that you try to keep a calm, positive attitude in your child's presence.
prodigue des soins est nécessaire à son développement et à sa santé psychologique.
EnglishIt must involve impartial and competent experts working in an atmosphere of peace and calm.
Elle nécessite des experts impartiaux et compétents qui oeuvrent dans la sérénité.
EnglishSo too are there charts to help us from being adrift in calm waters, without movement.
Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.
EnglishI find it rather good that we can now work in an atmosphere of calm.
Quant à moi, je suis heureux de pouvoir travailler dans une ambiance très sereine.
English75% of the children were observed to be calm and composed, 41% were asked to
75 % des enfants semblaient calmes et maîtres de leurs émotions, 41 %
English88% of the children were observed to be calm and composed, 39% asked for an
88 % des enfants semblaient calmes et maîtres de leurs émotions, 39 %
Englishcross-examination, 80% of the children were observed to be calm and composed and
semblaient calmes et maîtres de leurs émotions quand ils étaient
Englishhaving been observed to be calm and composed during their testimonies.
majorité d’entre eux semblaient rester calmes et maîtres de leurs émotions
EnglishThe public is advised to take ordinary precautions and to remain calm as we await...
Prenez les précautions habituelles et restez calmes, en attendant...
EnglishThis dialogue must also allow for calm discussion among believers and non-believers.
Ce dialogue doit également permettre des discussions sereines entre croyants et non-croyants.
EnglishWe need, though, to be calm in action, so we need to have had a good night’s sleep.
Nous devons toutefois agir sereinement, d’où l’utilité d’avoir passé une bonne nuit de sommeil.
EnglishLebanon's borders were calm and the Lebanese authorities were in control of the situation.
Les frontières du Liban sont calmes et les autorités libanaises contrôlent la situation.