"carelessly" translation into French

EN

"carelessly" in French

EN carelessly
volume_up
{adverb}

carelessly (also: absently, inadvertently)
carelessly (also: imprudently, incautiously, rashly)
Only then may the Union regain the credibility it has carelessly tossed aside.
Ce n'est que de cette façon qu'elle retrouvera sa crédibilité qu'elle a imprudemment mise de côté.
The goal of the campaign is to keep young people from drifting into so-called “careers of indebtedness” on account of carelessly entering into debt relations.
Cette campagne avait pour objectif d'éviter que les jeunes ne tombent dans le piège de l'endettement permanent pour avoir eu imprudemment recours au crédit.

Synonyms (English) for "carelessly":

carelessly
careless
English

Context sentences for "carelessly" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishLadies and gentlemen, this is a bonus that we should not carelessly fritter away.
Chers collègues, nous ne devons pas gâcher cet avantage de manière inconsidérée.
EnglishI saw police officers open books and carelessly search everywhere.
J'avais vu les gens ouvrir les livres et fouiller partout sans ménagement.
EnglishNot by suddenly dealing carelessly with approval procedures.
Ce ne sera pas en réglant soudainement et négligemment les procédures d'homologation.
EnglishIt proves in particular that last Thursday's decision was taken too hastily and carelessly.
Cela montre surtout que la décision de jeudi passé a été prise bien trop hâtivement et à la légère.
EnglishIt proves in particular that last Thursday' s decision was taken too hastily and carelessly.
Cela montre surtout que la décision de jeudi passé a été prise bien trop hâtivement et à la légère.
EnglishCourts should not carelessly rush to judgment and neither should governments.
Les tribunaux auraient tort de rendre précipitamment des décisions et les gouvernements, de légiférer à la légère.
EnglishPurification is often carelessly handled.
Il y a en outre beaucoup de négligence dans les processus de désinfection.
EnglishCommon objectives are set very carelessly in the EU.
L'Union fixe des objectifs communs avec beaucoup de légèreté.
EnglishWe are carelessly anticipating here the negotiations of a future peace conference, without having any right to do so.
Nous anticipons dangereusement sur les négociations d'une future conférence de paix sans en avoir le droit.
EnglishThis means that it is not a substance which can be handled carelessly.
Autrement dit, il ne s'agit pas d'une substance que l'on peut manipuler à la légère; elle fait l'objet de prescriptions légales.
EnglishThat section was not put in carelessly.
Toutefois, ce n'est pas ainsi que je mène mes affaires.
EnglishTherefore, the section of the report on dairy policy has been carelessly formulated, and as such is unacceptable.
Le paragraphe relatif à la politique des produits laitiers est négligemment formulé et nous ne pouvons par conséquent pas l'accepter tel quel.
EnglishThe outcome of this would be the organised movement of goods under the carelessly applied slogan of internal market deepening.
Il en résulterait un trafic de marchandises organisé qui s’opèrerait sous le couvert de l’»approfondissement du marché intérieur».
EnglishLegislation is, of course, powerless to prevent people from handling these foods carelessly, in spite of all the instructions.
Si, malgré tous ces avertissements, quelqu'un fait preuve de négligence avec ces aliments, le législateur est alors bien entendu impuissant.
EnglishInstitutional cooperation is one of the major challenges of the Treaty of Lisbon, which we always talk about rather carelessly.
La coopération institutionnelle est l'un des plus grands défis du traité de Lisbonne, dont nous parlons toujours de manière plutôt insouciante.
EnglishI beg the government to think about what it is doing to our country as it so carelessly administers the affairs of the nation.
J'exhorte le gouvernement à réfléchir à ce qu'il fait pour notre pays en se montrant si désinvolte dans sa façon de diriger les affaires de l'État.
EnglishHousehold and garden chemicals, as well as prescribed drugs, are also often stored carelessly with similar results.
Les produits chimiques d'entretien et de jardinage, de même que les médicaments délivrés sur ordonnance, sont souvent rangés sans la moindre précaution, avec le même résultat.
EnglishUnacceptable though it is to treat nuclear weapons so carelessly, that is no reason for allowing ourselves to state something that has proved to be untrue.
Cependant, aussi inacceptable que soit la négligence manifestée dans la manipulation d'armes nucléaires, nous n'avons pas le droit de déclarer quelque chose qui s'est avéré faux.
EnglishAn interesting circumstance arises, however, when the driver who is being followed by the police is not driving dangerously, criminally or carelessly.
Toutefois, une situation intéressante survient lorsque le conducteur qui est poursuivi par les policiers ne conduit pas de façon dangereuse ou imprudente et n'enfreint pas le code de la route.
EnglishThe evaluation methodology set out in the summer was put together so carelessly, and was of such poor quality, that it cannot serve as a basis on which to raise proper awareness.
La méthode d'évaluation qui nous a été présentée cet été était si grossièrement élaborée et de si mauvaise qualité qu'il est impossible de se forger un avis valable sur cette base.