EN could
volume_up
{verb}

1. "be able to"

could
volume_up
pouvoir {v.i.} (être capable de)
Or, it could provide that a parent’s decision-making authority could be restricted.
Elle pourrait également prévoir que le pouvoir décisionnel de ce parent pourrait être limité.
We thought we could resolve the issue of the financial perspectives at the same time.
Nous pensions pouvoir résoudre en même temps les perspectives financières.
No regime was self-contained, in the sense that it could operate in a vacuum.
Aucun régime ne se suffit à lui-même au point de pouvoir fonctionner dans l'abstrait.

Context sentences for "could" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIf this cannot be overcome, the convention could no longer become international.
Si ce problème ne peut être réglé, la Convention ne peut devenir internationale.
EnglishEurope is hardly doing anything in this regard, but could be doing a great deal.
L’Europe ne fait presque rien à ce sujet, alors qu’elle pourrait faire beaucoup.
EnglishOne of you had a story to tell about this, and I am sure we could all tell more.
L’un d’entre vous a raconté une anecdote, on pourrait en raconter beaucoup plus.
EnglishIt would help if we could have some clarification from the Commissioner on that.
Il serait utile d’obtenir des précisions sur ce point de la part du commissaire.
EnglishCould the hon. member define the word all or the word everyone in this instance?
La députée pourrait-elle définir ce qu'elle entend par «tous» dans cet exemple ?
EnglishThey could have achieved much more if they had been given the necessary support.
Elles auraient pu faire encore plus si elles avaient bénéficié de l'appui voulu.
EnglishThis sort of incident could have resulted in the break up of the European Union.
Cette sorte d'incident aurait pu entraîner la dislocation de l'Union européenne.
EnglishIt could serve as a legislative template for similar efforts in other provinces.
Cela pourrait servir de modèle à des efforts semblables dans d'autres provinces.
EnglishWe could alleviate the plight of those people and lift them out of destitution.
Nous pourrions alléger la détresse de ces personnes et les arracher à la misère.
EnglishIts erosion could become irreversible and result in a cascade of proliferation.
Son érosion peut devenir irréversible et aboutir à une cascade de prolifération.
EnglishThis cooperation project is in its early stages and its scope could be broadened.
Ceci constitue la première étape d'une collaboration qui pourrait se développer.
EnglishCould you perhaps address these points when you respond to our debate later on?
Pourriez-vous aborder ces sujets lorsque vous réagirez plus tard à notre débat ?
EnglishI would like to raise one issue, and perhaps the Commission could address this.
Je voudrais soulever une question, que la Commission pourrait peut-être traiter.
EnglishI think, however, that I could not have done this job alone, in any way at all.
Je pense toutefois que je n'aurais absolument pas pu accomplir cette tâche seul.
EnglishConsequently, it could not represent a peril arising entirely out of the project.
En conséquence, il ne pouvait s'agir d'un péril résultant entièrement du projet.
EnglishJustifying the objection could have an informative or even an educational value.
Motiver l'objection peut présenter un intérêt d'information ou encore didactique.
EnglishIt was noted that the military capacity within the Secretariat could be enhanced.
On a noté que les capacités militaires du Secrétariat devraient être renforcées.
EnglishCould it be that globalization of solidarity lies beyond and outside this view?
La mondialisation de la solidarité se situerait-elle en dehors de cette notion ?
EnglishThis initiative could be transferred and adapted to other regions of the world.
Cette initiative pourrait ensuite être transférée et adaptée à d'autres régions.
EnglishThe courts could extend the order for one month and, subsequently, for one year.
Les tribunaux peuvent étendre cette durée à un mois et, subséquemment, à un an.