"crucible of" translation into French

EN

"crucible of" in French

See the example sentences for the use of "crucible of" in context.

Similar translations for "crucible of" in French

crucible noun
French
of preposition
French

Context sentences for "crucible of" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe must ensure that these compacts do not fail in the crucible of implementation.
Nous devons nous assurer que ces accords n'échouent pas dans leur mise en oeuvre.
EnglishCrucible Centre (Roehampton University), UPR Submission, November 2007, p.1.
Crucible Centre (Roehampton University), UPR Submission, November 2007, p.
EnglishCrucible Centre (Roehampton University), UPR Submission, November 2007, p.2.
Crucible Centre (Roehampton University), UPR Submission, November 2007, p.
EnglishWe already know what speculation in the crucible of deregulation can lead to.
Nous savons à quoi peut conduire la cupidité spéculative dans le bouillon de culture de la déréglementation.
EnglishWithin the crucible of cities, globalization has led to diversification and enrichment of cultures.
Dans le creuset des cités, la mondialisation a contribué à diversifier et enrichir les cultures.
EnglishSince 1993, the eastern Democratic Republic of the Congo has been the crucible of the conflicts in the Great Lakes region.
Depuis 1993, l'est de la RDC a été le creuset des conflits dans la région des Grands Lacs.
EnglishThe friendship and brotherhood among our peoples were tempered in the crucible of the Great Patriotic War.
C'est dans le creuset de la Grande guerre patriotique qu'ont été forgées l'amitié et la fraternité entre nos peuples.
EnglishDirector of Risk Assurance, Morgan Crucible Company and
Directeur de Risk Assurance, Morgan Crucible Company et de la Fédération européenne des associations de Risk Management (FERMA)
EnglishEducation is thus the crucible for a civic attitude in society as a whole, whatever its ethnic or religious make-up.
L'éducation apparaît ainsi comme le creuset du civisme de toute société quelle que soit sa configuration ethnoreligieuse.
EnglishThe Caribbean, we have said, was historically the original, if unwilling, crucible of racism in the modern era.
Comme on l'a déjà indiqué, la Caraïbe a été historiquement, quoique involontairement, le creuset du racisme des temps modernes.
EnglishIraq had been, and still was, a crucible of various ethnic and religious groups which had lived in the region for many years.
L'Iraq a été et demeure un creuset de groupes ethniques et religieux qui vivent dans la région depuis de nombreuses années.
EnglishTo that end, it should constantly express the common will and continue to be the crucible of the democratization of international relations.
Pour cela, elle doit exprimer en permanence la volonté commune et demeurer le creuset de la démocratisation des relations internationales.
EnglishIt was agreed by leaders whose life experience had been forged in the crucible of the most destructive war in history.
Elle a été arrêtée d'un commun accord par des dirigeants dont l'expérience de la vie a été acquise au cours de la guerre la plus destructive qu'ait connue l'histoire.
EnglishToday, the United Nations finds itself in the crucible of that journey, as we draw nearer to the much anticipated independence of East Timor.
Aujourd'hui, l'ONU se trouve à une étape cruciale de ce voyage alors que nous nous rapprochons de l'indépendance tant attendue du Timor oriental.
EnglishThe Peacebuilding Commission is an integral mechanism that should act as a crucible for collective efforts in post-conflict situations.
La Commission de consolidation de la paix est un mécanisme intégral qui devrait servir de creuset aux efforts collectifs dans les situations d'après-conflit.
EnglishUNIS remains a valuable asset to the United Nations community and has become a crucible of multiculturalism and multilingualism.
L'École internationale des Nations Unies est un atout important de la communauté des Nations Unies et est devenue un creuset du multiculturalisme et du multilinguisme.
EnglishThis crucible we employ to render determination is fallible and sometimes so arcane that any scintilla of common sense seems lacking.
Cette tribune que nous utilisons pour passer des jugements n'est pas infaillible et, parfois, elle est si obscure qu'il semble manquer la moindre lueur de bon sens.
EnglishThrough its legitimacy and ever-increasing effectiveness, the United Nations must be the instrument of universal conscience for which it remains the crucible.
L'ONU, par sa légitimité, par une efficacité toujours accrue, doit être l'instrument de la conscience universelle dont elle demeure le creuset.
EnglishEurope has sometimes bred horror but it has also been the scene, the crucible, where this basic idea, the dignity of every human being, was forged.
L'Europe a parfois engendré l'horreur, mais elle a aussi été le lieu, le creuset, où fut élaborée cette notion fondamentale: la dignité de chaque être humain.
EnglishKisangani is in fact the crucible of all the major calamities that have swept over our country following its accession to national sovereignty.
Kisangani est en effet le point de cristallisation de grandes calamités qui se sont abattues sur notre pays dès le lendemain de son accession à la souveraineté nationale.

Other dictionary words

English
  • crucible of

In the Polish-English dictionary you will find more translations.