"customary" translation into French

EN

"customary" in French

EN customary
volume_up
{adjective}

1. general

customary (also: accustomed, conventional, habitual)
volume_up
habituel {adj. m}
However, it is not customary for Parliament to vote on explanatory statements.
Il n'est pas habituel pour ce Parlement de voter sur un exposé des motifs.
and it is customary to use conservative values in order to highlight the worst case.
et il est habituel d'utiliser des valeurs modérées afin souligner le plus mauvais cas.
It has become customary to disparage the NPT by highlighting its inadequacies.
Il est devenu habituel de décrier le TNP en mettant en exergue les insuffisances de ce traité.
customary (also: accustomed, used to, usual, wonted)

2. law

customary (also: unwritten)
volume_up
coutumier {adj. m}
Adkem Mlgae Customary Code Page 32 and Adgna Tegeleba Customary Code, article 80.
Code coutumier Adkem Mlgae, p. 32, et Code coutumier Adgna Tegeleba, art.
The ICRC Customary Law Study articulates the customary law prohibition as follows:
Dans son étude sur le droit coutumier, le CICR formule cette interdiction comme suit:
Such a treaty would reflect customary law but not articulate customary law.
Un tel traité prendrait en compte mais n'énoncerait pas le droit coutumier.

Synonyms (English) for "customary":

customary

Context sentences for "customary" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThese marriages are not registered and they are governed by customary practices.
Ces mariages ne sont pas enregistrés et sont régis par des pratiques coutumières.
Englishtraditional customary or religious marriages and lack of marriage registration,
échouent à cause des lois qui protègent les mariages coutumiers ou les mariages
EnglishIt was customary for treaties to establish procedures for their own amendment.
Il est usuel que les traités établissent leurs propres procédures d'amendement.
EnglishAs is customary, the family of the deceased was allowed to write the epitaph.
Comme c'est la coutume, on a permis à la famille du mort de rédiger l'épitaphe.
EnglishNo studies had been conducted to date on the impact of customary laws on widows.
Il n'a pas été fait d'études concernant l'impact des lois coutumières sur les veuves.
EnglishIf customary discrimination persisted, she hoped that it would be taken seriously.
Si la discrimination coutumière persiste, elle espère qu'elle sera prise au sérieux.
EnglishCustomary land tenure shall be defined for the purpose of promoting land development.
Des baux coutumiers pourront être définis pour la mise en valeur de ces terres.
EnglishDecisions of the Customary Court of Appeal may be appealed to the High Court.
Les décisions rendues par cet organe sont susceptibles d'appel devant la Haute Cour.
EnglishIn legal matters, on the other hand, there is now little room for customary practices.
Sur le plan légal, les pratiques coutumières ont cependant un espace très réduit.
EnglishThat is why the secretaries-general consulted each other, as is customary.
C’est pourquoi les secrétaires généraux se sont concertés comme il est d’usage.
EnglishFollowing the customary exchange of courtesies, the meeting was closed at 12.10 p.m.
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
EnglishThe Constitution provided for codification of customary and traditional law.
La Constitution prévoit une codification des règles coutumières et traditionnelles.
EnglishThat is why the secretaries-general consulted each other, as is customary.
C’ est pourquoi les secrétaires généraux se sont concertés comme il est d’ usage.
EnglishUnder statutory law, the customary authorities are members of the administration.
La Loi statutaire intègre les autorités coutumières dans l'organisation administrative.
EnglishThe Namibian law does not require the registration of customary marriages.
La législation namibienne ne prévoit pas l'enregistrement des mariages coutumiers.
EnglishThe Customary Court of Appeal deals with appeals from the Customary Courts.
La Cour d'appel coutumière connaît d'appels des jugements des tribunaux coutumiers.
EnglishI no longer know whether I should say that this is scandalous; it has become customary.
Je ne sais plus si je dois dire que c’est scandaleux; c’est devenu une coutume.
English54/133 Traditional or customary practices affecting the health of women and girls
54/133 Pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et filles
EnglishMadam President, it is customary on these occasions to congratulate the rapporteur.
Madame le Président, il est d'usage, en pareille occasion de féliciter le rapporteur.
EnglishLet us say it is customary that we only welcome genuinely official visits.
Disons que l'usage veut que nous ne saluions que les visites vraiment officielles.