EnglishGeser-Engleitner, Erika: Weil Wände nicht reden können … schützen sie die Täter.
more_vert
- Geser-Engleitner, Erika: Weil Wände nicht reden können … schützen sie die Täter.
EnglishAn estimated 15,000 Afghan women die every year of pregnancy-related causes.
more_vert
Environ 15 000 Afghanes meurent chaque année pour des motifs d'ordre gravidique.
EnglishAccording to a Burmese newspaper, Mr Nichols was a scoundrel who deserved to die.
more_vert
Un journal birman a écrit que M. Nichols était un voyou dont la mort était méritée.
EnglishAnd, assuredly, if you die or are killed, it is to God that you will be gathered.
more_vert
Que vous mouriez ou que vous soyez tués, c'est vers Allah que vous serez rassemblés.
EnglishIt is highly monopolized, with cartels and a die-hard aristocracy among the workers.
more_vert
Nous avons affaire à des cartels et à une aristocratie ouvrière qui y est liée.
EnglishOne-sixth of children die before the age of five, the same as a decade ago.
more_vert
Un sixième des enfants meurent avant d'avoir 5 ans, soit autant qu'il y a 10 ans.
EnglishThe bodies of persons who die in prison are returned to their family on request.
more_vert
Les corps des personnes décédées en prison sont remis à leur famille sur leur demande.
EnglishZeitschrift für die gesamte Strafrechtswissenschaft, 1994 Nro. 1 (with E.
more_vert
Zeitschrift für die gesamte Strafrechtswissenschaft, 1994, No 1 (avec E. Weigend).
EnglishSurely it is We Who give life and cause to die, and to Us is the homecoming.
more_vert
C'est Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et vers Nous sera la destination,
EnglishEvery year, 88 000 women and 1 000 men in the European Union die of breast cancer.
more_vert
Chaque année, le cancer emporte 88 000 femmes et 1 000 hommes dans l'Union.
English“Syrien testet chemische Waffen an Sudanern”, Die Welt (Berlin), 14 September 2004.
more_vert
« Syrien testet chemische Waffen an Sudanern », Die Welt (Berlin), 14 septembre 2004.
EnglishOne smoker in two will die, sooner or later, from a smoking-related disease.
more_vert
Un fumeur sur deux mourra, tôt ou tard, d' une maladie liée à son tabagisme.
EnglishThe European Union must stop standing by in silence as more and more people die.
more_vert
L' Union européenne ne doit pas continuer à faire silence sur ces morts.
EnglishGod (He alone) gives life and causes to die; and whatever you do, God sees it well.
more_vert
C'est Allah qui donne la vie et la mort. ~~~ Et Allah observe bien ce que vous faites.
EnglishAny contribution that it might have made to human development will die with it.
more_vert
Toute contribution qu'elle pourrait faire au développement humain disparaîtra avec elle.
EnglishThe European Union must stop standing by in silence as more and more people die.
more_vert
L'Union européenne ne doit pas continuer à faire silence sur ces morts.
EnglishWe have arrived at a situation in which the rich live and the poor die.
more_vert
Nous sommes arrivés à une situation où les riches vivent et les pauvres meurent.
EnglishDaily, 1,049 of our youth die from injuries sustained on the world's roads network.
more_vert
Chaque jour, 1 049 jeunes meurent d'un accident survenu sur l'une des routes du monde.
EnglishOne smoker in two will die, sooner or later, from a smoking-related disease.
more_vert
Un fumeur sur deux mourra, tôt ou tard, d'une maladie liée à son tabagisme.
EnglishMen rise and fall like the winter wheat...... but these names will never die.
more_vert
Les Hommes s'élèvent et tombent comme le blé d'hiver, mais ces noms ne mourront jamais: