EN discharge
volume_up
{noun}

1. general

discharge (also: sloughing, dumping)
Such outlets are not part of the discharge zone itself.
Ces points de sortie ne font pas partie de la zone de déversement proprement dite.
Such discharge was considered a normal operation.
Ce déversement était considéré comme une opération normale.
Prohibit the discharge of such products into waterways.
Interdire le déversement de ces produits dans la voie d'eau.
discharge

2. medicine

discharge
Finally, concerning the Council's discharge, we granted that discharge earlier this week.
Et enfin la décharge du Conseil - nous avons accordé cette décharge au début de cette semaine.
This was a significant discharge, because it is the last discharge before the elections.
Ce fut une décharge importante, car il s'agissait de la dernière avant les élections.
On the Commission's discharge, I support the granting of a discharge.
Pour ce qui est de la décharge à la Commission, je soutiens la proposition d'accorder la décharge.
discharge
The possibility of a conditional discharge or a probation order was excluded;
La possibilité d'une libération conditionnelle ou d'une ordonnance de probation est exclue;
The curative discharge provisions in the Criminal Code should be repealed.
Les dispositions du Code criminel relatives à la libération curative devraient être abrogées.
The possibility of a conditional discharge or a probation order has been removed;
La possibilité d'une libération conditionnelle ou d'une ordonnance de probation est exclue;
discharge
(i) Waste-water discharge facilities: vacuum pumps and well motors;
i) Equipements d'évacuation des eaux usées : pompes à vide et moteurs de pompes;
3.5 As a rule, the discharge pipe shall have outlets on both sides of the vessel.
3.5 En règle générale, la conduite d'évacuation doit avoir des sorties sur chaque bord du bateau.
18-2-4 Facilities must be provided for discharge to moorings to port and to starboard.
18-2.4 Des possibilités d'évacuation doivent être assurées aux postes d'amarrage situés à bâbord et à tribord.
discharge (also: flow)
(i) Basic (e.g. depth, water temperature, flow or discharge, pH, conductivity, dissolved oxygen);
i) Facteurs de base (par exemple profondeur, température de l'eau, écoulement ou débit, PH, conductivité, oxygène dissous);
Standards for wastewater discharged have been set and are being monitored.
Des normes pour l'écoulement des eaux usées ont été fixées et sont contrôlées.
One Swedish site (SE15) had large Cd discharge at low organic content of the solution (figure 4).
Un site suédois (SE15) présentait un grand écoulement de cadmium à faible teneur organique de la solution (fig. 4).
In this study, a treatment is approximated by a hospital discharge.
Dans la présente étude, à un traitement correspond approximativement une sortie d'hôpital.
In our approach, each discharge counts as a treatment.
Dans notre étude, chaque sortie d'hôpital compte pour un traitement.
For each year, a file was created that contains for each hospital discharge the information shown in Table 1.
On a créé pour les différentes années un fichier qui contient pour chaque sortie d'hôpital l'information reproduite au tableau 1.

3. psychology

discharge
Finally, concerning the Council's discharge, we granted that discharge earlier this week.
Et enfin la décharge du Conseil - nous avons accordé cette décharge au début de cette semaine.
This was a significant discharge, because it is the last discharge before the elections.
Ce fut une décharge importante, car il s'agissait de la dernière avant les élections.
On the Commission's discharge, I support the granting of a discharge.
Pour ce qui est de la décharge à la Commission, je soutiens la proposition d'accorder la décharge.

4. law

discharge
Third, the court may decide to discharge the minor without an order, as noted, but with a warning only.
Troisièmement, le tribunal peut, comme nous l'avons dit, décider que le mineur soit relaxé sans condition, avec un simple avertissement.
a) La relaxe pure et simple ;
If the accused is under 13 years of age, he or she will be discharged or acquitted for acting without due discernment.
Lorsque le prévenu ou l'accusé aura moins de 13 ans, il sera relaxé ou acquitté comme ayant agi sans discernement.
discharge (also: cancellation, withdrawal)
Redeeming the encumbered assets discharges the secured obligation.
En revanche, les mesures prises pour obtenir mainlevée de la sûreté sur les biens grevés éteignent l'obligation garantie.
A decision to discontinue the proceedings or a decision of discharge or acquittal shall automatically lead, at the expense of the treasury, to the lifting of the measures ordered.
La décision de non-lieu, de relaxe ou d'acquittement emporte de plein droit, aux frais du Trésor, mainlevée des mesures ordonnées.
Registration of a prospective sale remains effective unless discharged or until expiry of the period, if any, specified in the registration.
L'inscription d'une vente future demeure efficace à moins qu'elle ne fasse l'objet d'une mainlevée ou jusqu'à l'expiration de la durée précisée, le cas échéant, dans l'inscription.

Context sentences for "discharge" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishCONGRATULATES the Court on the progress achieved in the discharge of its mission;
Félicite la Cour pour les progrès réalisés dans l'accomplissement de sa mission;
EnglishUse of firearms by an authorized official in the discharge of official duties 45
Peine de mort : abolition de la peine de mort dans la législation nationale 46
EnglishRegulation No. 98 (Headlamps with gas-discharge light source) (Agenda item 12(i))
Règlement no 6 (Feux indicateurs de direction) (point 12 j) de l'ordre du jour)
English(b) The place of delivery [or port of discharge] is located in a State Party; or
b) Le lieu de livraison [ou port de déchargement] est situé dans un État partie; ou
English8B-6 For purposes of discharge of the tanks, vessels shall be equipped with pumps.
8B-3.6 Pour la vidange des citernes, il convient d'équiper les bateaux de pompes.
English18-4.6 For purposes of discharge of the tanks vessels shall be equipped with pumps.
18-4.6 Pour la vidange des citernes, il convient d'équiper les bateaux de pompes.
EnglishA secretariat assists the Executive Committee in the discharge of its functions.
Un secrétariat assiste le Comité exécutif dans l'exécution de ses fonctions.
EnglishThe Security Council has an important responsibility to discharge in that regard.
Le Conseil de sécurité a une responsabilité importante à assumer à cet égard.
Englishowner of the security interest, be deemed to discharge any liability, under the
sûreté et le titulaire de la sûreté, réputée libérer de toute obligation, aux
EnglishHow to monitor the leakproofness of the valves of a bottom discharge tank-wagon.
Comment contrôler l'étanchéité des soupapes d'un wagon-citerne à vidange par le bas ?
EnglishNaturally we have voted against giving any discharge to the European Commission.
. Nous avons évidemment voté contre tout quitus à la Commission européenne.
EnglishDo not engage in activity that is incompatible with the discharge of your duties.
Ne te livre à aucune activité incompatible avec l'exercice de tes fonctions.
Englishand/or vacuum valve with start-to-discharge pressure * 0.21 bar [RID add: and/or
6.8.2.2.8 et/ou soupape de dépression avec pression de fonctionnement * 0,21 bar [RID
EnglishNeedless to say, the Commission will discharge its responsibilities as best it can.
Il va de soi que la Commission assumera ses responsabilités du mieux qu'elle peut.
EnglishThe next item is the continuation of the joint debate on the 1998 discharge.
L'ordre du jour appelle la suite de la discussion commune sur les décharges 1998.
EnglishThere are two main options to discharge the functions of the panel of experts:
Il existe deux options principales pour assumer les fonctions du Comité d'experts :
EnglishOn small vessels the standard discharge connections may be situated on one side.
Les raccords de vidange doivent être conformes aux normes internationales pertinentes.
EnglishUse of firearms by an authorized official person in the discharge of official duty
Usage des armes à feu par un fonctionnaire autorisé dans l'exercice de ses fonctions
EnglishMany tanker trucks have the dual ability to vacuum as well as to discharge material.
De nombreux camions-citernes sont capables aussi bien d'aspirer que d'évacuer.
EnglishThe distinction between termination and discharge in an electronic environment
Distinction entre la fin et l'apurement d'une opération TIR dans un cadre informatisé