EN disquiet
volume_up
{noun}

disquiet (also: malaise)

Context sentences for "disquiet" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishSince then, in fact, it has been Bulgaria that has been the cause of increasing disquiet.
En réalité, c’ est la Bulgarie qui cause depuis lors une inquiétude croissante.
EnglishSince then, in fact, it has been Bulgaria that has been the cause of increasing disquiet.
En réalité, c’est la Bulgarie qui cause depuis lors une inquiétude croissante.
EnglishThe opposite can also be the case, and it can prove a source of disquiet and conflict.
L'inverse est également possible, ce qui peut être source de troubles et de conflits.
EnglishWe know that they show very great disquiet about the Singapore issues.
Nous savons qu'ils sont très inquiets à propos des questions concernant Singapour.
EnglishThey have settled in the islands with no signs of disquiet among them.
Ces personnes se sont établies sur les îles, sans aucun signe de malaise entre elles.
EnglishThe recent events linked to this involvement are a cause for disquiet.
Les récents événements liés à cette influence de l'Iran suscitent des préoccupations.
EnglishLet us be specific, because disquiet in those regions will only be prevented by clarity.
Soyons concrets, parce que seule la clarté permettra d'éviter l'inquiétude de ces régions.
EnglishMy delegation once again reiterates its disquiet at ongoing acts of violence.
Ma délégation exprime, encore une fois, son inquiétude devant la poursuite des actes de violence.
EnglishYet events have also taken place that could cause a great deal of disquiet.
Toutefois, des événements de nature à provoquer de grandes inquiétudes se sont également produits.
EnglishThis rivalry was a source of disquiet at the time and is no more relevant in that context.
Cette rivalité, qui était une source d'inquiétude à l'époque, ne compte plus dans ce contexte.
EnglishThe Presidency has already voiced the European Union's disquiet.
En ce qui concerne l'Union européenne, la présidence a déjà fait part de nos inquiétudes.
EnglishIt is high time dangerous substances, over which there is much disquiet, were finally prohibited.
Il est grand temps d'interdire enfin les substances dangereuses, qui sont très préoccupantes.
EnglishIn shipping circles, there is disquiet about the treatment of shipping crew in some cases.
Les milieux maritimes s'inquiètent du traitement réservé à l’équipage des navires dans certains cas.
EnglishThe disquiet with such procedures is very much in evidence.
Le malaise vis-à-vis de telles procédures est particulièrement évident.
EnglishThis can only cause disquiet and alarm to the international community.
Cette situation ne peut susciter que l'inquiétude et la préoccupation de la communauté internationale.
EnglishThere is a good deal of disquiet among small- and medium-sized enterprises and the open source movement.
L'inquiétude règne parmi les PME et les producteurs de logiciels libres.
EnglishIn the region, there is a growing sense of disquiet about the state of the political process.
Il existe dans la région un sentiment croissant d'inquiétude quant à l'état du processus politique.
EnglishThe persistence of poverty and the exploitation of people give rise to extreme disquiet.
La persistance de la pauvreté et de l’exploitation des êtres humains suscite les plus vives inquiétudes.
EnglishThe general deterioration in the human rights situation is causing the EU deep disquiet.
La détérioration générale de la situation des droits de l'homme inquiète profondément l'Union européenne.
EnglishThis disquiet is something that we must, of course, take seriously.
Nous devons bien entendu prendre cette agitation au sérieux.