"downright" translation into French

EN

"downright" in French

EN downright
volume_up
{adjective}

downright (also: actual, full-blown, genuine, true)
volume_up
véritable {adj. m/f}
Every government of Bangladesh has failed to act and this is a downright disgrace.
Aucun gouvernement du Bangladesh n'est parvenu à agir, et c'est une véritable honte.
It is downright scandalous that the Member States have not yet ratified the Kyoto Protocol.
C'est un véritable scandale que les États membres n'aient toujours pas ratifié le protocole de Kyoto.
. - To lose one advocate of freedom of religion is a misfortune; to lose two is downright carelessness.
Perdre un défenseur de la liberté de religion, c'est jouer de malchance; en perdre deux, c'est faire preuve d'une véritable négligence.
downright (also: blunt, forthright, immediate, non-stop)
volume_up
direct {adj. m}
The measures referred to above constitute a downright violation of the EU Charter of Fundamental Rights.
Ces différentes mesures équivalent à des violations directes de la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.
Words which have been reinforced in the past couple of months by downright acts of terror, committed by the victims of yesterday, by Albanian Kosovars.
Des paroles renforcées ces derniers mois par des actes directs de terreur commis par les victimes d'hier, les Kosovars albanais.
downright (also: blunt, candid, frank, free-spoken)
volume_up
franc {adj. m}
un homme rond et franc
c'est un spectacle d'une franche grossièreté
volume_up
flagrant {adj. m}
downright (also: categoric, categorical, explicit, flat)
volume_up
catégorique {adj. m/f}

Synonyms (English) for "downright":

downright

Context sentences for "downright" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishHay should not be allowed to go mouldy, since this makes it downright dangerous.
Il ne faut pas laisser moisir le foin sinon il devient tout simplement dangereux.
EnglishI know your lovely wife, Phelicia, was downright confused by that description.
Je sais que cela laissait votre charmante épouse, Phelicia, absolument perplexe.
EnglishAs far as cabotage is concerned, however, the proposal is downright disappointing.
En ce qui concerne le cabotage toutefois, la proposition est franchement décevante.
EnglishWith this proposal, we, in the EU, are doing something that is downright illegal.
L'UE, par cette proposition, se rend directement coupable d'un acte illégal.
EnglishThe result is that people find it uninteresting and sometimes downright annoying.
Il en résulte que cela nous semble inintéressant et parfois même ennuyeux.
EnglishIn any event, it is not a common occurrence, and it is downright dangerous.
Il n'en reste pas moins que ce n'est pas courant et que c'est franchement dangereux.
EnglishThirdly, the social and economic situation in South Africa is downright bleak.
Troisièmement, la situation socio-économique de l'Afrique du Sud est tout bonnement exécrable.
EnglishWhatever the exact reason may be, this is, of course, a downright scandal.
Quelle qu'en soit la raison, c'est bien sûr un scandale pur et simple.
EnglishIn a school report, these figures would be interpreted as a fail, a downright fail.
Dans un bulletin scolaire, ces chiffres seraient interprétés comme un échec, un échec pur et simple.
EnglishI find it appalling that anyone should behave towards me in such a downright aggressive manner.
Je trouve ça consternant que quelqu'un se comporte de façon si agressive vis-à-vis de moi.
EnglishThis is a downright breach of privacy and creates considerable legal uncertainty.
Les entreprises de télécommunications peuvent effectivement utiliser les données à des fins commerciales.
EnglishTo go on subsidising tobacco cultivation at the same time is a downright contradiction in terms.
Continuer à subventionner dans un même temps la culture du tabac est donc schizophrénique.
EnglishMr Schulz's report, however, is downright disappointing.
Mais le rapport que M. Schulz nous présente ensuite est franchement décevant.
EnglishBut failure to act at all would be downright catastrophic.
En conclusion, le principal obstacle à ce stade est d’ ordre diplomatique.
EnglishThe average income is an indicator based on implausible, if not downright false, figures.
L'indicateur du revenu moyen se fonde sur des chiffres peu vraisemblables, voire totalement erronés.
EnglishSuch behaviour amounts to downright defiance of the norms and values of the European Union.
C'est une attitude qui va totalement à l'encontre des normes et des valeurs de l'Union européenne.
EnglishThe situation in Ingushetia can be called downright worrying.
La situation en Ingouchie ne peut être qualifiée que de préoccupante.
EnglishPerhaps there is downright obstinacy on the part of the government and the minister involved.
Peut-être qu'il y a une obstination crasse de la part du gouvernement et du ministre en question.
EnglishIn fact, the EU has failed downright and has not used the possibilities open to it.
L'UE a purement et simplement failli à sa tâche, elle ne s'est pas servie des possibilités dont elle dispose.
EnglishSome of the larger developing countries are downright opposed to negotiations on these issues.
Certains des plus grands pays en développement refusent catégoriquement de négocier sur ces questions.