"to enable" translation into French

EN

"to enable" in French

EN to enable
volume_up
[enabled|enabled] {verb}

1. general

All this can also enable people to grow old comfortably.
Tout cela peut également permettre aux citoyens de vieillir confortablement.
Future reporting cycles should enable better analysis.
Les prochains cycles de présentation de rapports devraient permettre de faire mieux.
This is a case where, temporarily, compensation may enable a solution to be found.
Voilà un cas où, de manière temporaire, des compensations peuvent permettre de trouver une solution.
Press the shortcut keys (Shift)(F1) to enable Extended Tips once.
Utilisez le raccourci clavier (Maj)(F1) pour activer une seule fois les infoballons.
You need to enable JavaScript to see this page correctly
Vous devez activer JavaScript pour voir cette page correctement
Click in the field to enable overwrite mode.
Cliquez sur le champ pour activer le mode Écrasement.
This bill will enable local governments to pass resolutions to limit train whistling.
Ce projet de loi aura pour effet d'habiliter les autorités locales à adopter des résolutions limitant l'emploi du sifflet.
It will also enable the panel to address thoroughly and fairly all aspects of the hearing.
Le groupe spécial sera également habilité à examiner de façon approfondie et équitable tous les aspects de l'enquête.
(vi) Promote and enable women's equitable role in decision-making related to land management and planning and access to land;
vi) Habiliter les femmes à participer de manière équitable à la prise de décisions concernant l'aménagement des sols ainsi que l'accès à la terre;

2. IT

to enable (also: to vet)
The portal will enable citizens to engage in secure and authenticated online transactions with the Government through the gateway;
Il pourra remplir en ligne des formulaires dont la confidentialité sera garantie et qui seront validés;
17,000 per school per year for infrastructure to enable accessibility; Children with disabilities are allocated KES.
Enfants handicapés : 2 000 KES par enfant et par an contre 1 020 KES pour les enfants valides.
I even said that the reality of this additionality would be one of the points which would enable me to validate or approve programmes and projects.
J'ai même dit que la réalité de cette additionnalité sera un des points qui me permettra de valider ou d'approuver les programmes et les projets.

Context sentences for "to enable" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishClosed loop systems enable the amount of fertilizers that is used to be reduced.
Les systèmes en circuit fermé permettent de réduire le volume d'engrais utilisé.
EnglishThis will enable more than 3 500 European students to go on an Erasmus exchange.
Cela permettra à plus de 3 500 étudiants européens de partir en échange Erasmus.
English(d) Developing a network to enable the tapping of the (global) capital markets;
d) Mettre en place un réseau afin d'avoir accès aux marchés financiers mondiaux;
EnglishThe development and condition of the watermelons must be such as to enable them:
Le développement et l'état des pastèques doivent être tels qu'ils leur permettent:
EnglishIt will enable our forces to ready themselves to take on our nation's security.
Cela permettra à nos forces de se préparer à assumer la sécurité de notre nation.
EnglishOther States (22 per cent) had not taken measures to enable such identification.
D'autres pays (22 %) n'avaient pas pris de mesures permettant cette identification.
EnglishBoth platforms enable full access to the resources for members using email only.
Ces structures ne sont accessibles aux membres que par courrier électronique.
EnglishOther States (20 per cent) had not taken measures to enable such identification.
D'autres pays (20 %) n'avaient pas pris de mesures permettant cette identification.
EnglishThe development and condition of the sweet peppers must be such as to enable them:
Le développement et l'état des poivrons doivent être tels qu'ils leur permettent:
EnglishThe development and condition of the avocados must be such as to enable them:
Le développement et l'état des avocats doivent être tels qu'ils leur permettent:
EnglishEnable decision-making and administrative processes to become more effective
• Améliorer l'efficacité des processus de prise de décisions et administratifs;
Englishprocess and looking at implementing auto-scan fax machines to enable a fast and
d’examiner le processus de numérisation et d’étudier la possibilité d’utiliser
EnglishThey enable twenty-first-century cities to increase their competitive advantages.
Ils permettent aux villes du XXIe siècle d'accroître leur avantage compétitif.
EnglishThey are needed, amongst other things, to enable decisions to be made quickly.
Ils sont nécessaires, notamment, pour pouvoir prendre rapidement des décisions.
EnglishThe development and condition of the tomatoes must be such as to enable them:
Le développement et l'état des tomates doivent être tels qu'ils leur permettent :
EnglishThe development and condition of the cherries must be such as to enable them:
Le développement et l'état des cerises doivent être tels qu'ils leur permettent :
EnglishThe development and condition of the kiwifruit must be such as to enable them:
Le développement et l'état des kiwis doivent être tels qu'ils leur permettent:
EnglishThis would enable greater consistency and streamlining of document production.
On arriverait ainsi à harmoniser et à rationaliser la production documentaire.
EnglishIt will enable consumers to take earlier possession of the product purchased.
Cela permettra aux consommateurs de prendre possession plus tôt du bien acheté.
EnglishEnable women to occupy 30 per cent of decision-making positions at all levels;
• Faire accéder les femmes à 30 % de postes de prise de décision à tous les niveaux;