"farce" translation into French

EN

"farce" in French

FR
FR

"farce" in English

EN farce
volume_up
{noun}

farce (also: antic, bosh, dido, jape)
Parliament's participation in the decision process is being turned into a farce.
La participation du Parlement au processus décisionnel tourne en farce.
This is an absolute farce and this is a point of order.
(EN) Nous assistons à est une vaste farce, c'est une motion de procédure.
It is a farce and Canadians should know that it is a farce.
C'est une farce et il faut que les Canadiens le sachent.

Context sentences for "farce" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe Burmese Government is turning its responsibility to protect into a farce.
Le gouvernement tourne en ridicule sa responsabilité de protéger sa population.
EnglishSince we do not wish to give our approval to this farce, we voted against the report.
Ne voulant pas cautionner cette mascarade, nous avons voté contre ce rapport.
EnglishThe farce in Madrid was an impasse, and an insult to diplomatic rules.
La parodie de Madrid a été une impasse et une insulte aux règles diplomatiques.
EnglishSo much for the IRA’s supposed disciplinary action: it is a farce.
Voilà ce qu’est la prétendue action disciplinaire de l’IRA: c’est une mascarade.
EnglishThe period of genuine consultation was so short that the process was little short of a farce.
Le délai de consultation réel a été tellement court que c'en est presque grotesque.
EnglishAlready, the Joint Negotiation Committee appears to be a farce.
D'ores et déjà, le Comité mixte de négociation semble n'être qu'une plaisanterie.
EnglishEurope must act now and refuse to accept the farce of a referendum.
L'Europe doit agir maintenant et refuser ce simulacre de référendum.
EnglishThe Bloc Quebecois cannot, of course, subscribe to such a farce.
Le Bloc québécois ne peut naturellement pas s'inscrire favorablement à un tel vaudeville.
EnglishI have had time to reflect on that and it has to be in the category of a farce.
J'ai eu le temps d'y repenser, et j'en suis venu à la conclusion que tout cela tient davantage de la comédie.
EnglishWe call on Eyadéma to put an end to this farce once and for all.
Nous exhortons Eyadéma à mettre enfin un terme à cette comédie.
EnglishIt truly is an absolute farce but nobody here dares to admit it because you are all in denial.
C'est absolument grotesque, mais personne ici n'ose l'admettre parce que vous êtes tous dans le déni.
EnglishIn recent days, this scandal has taken on the character of a farce.
Ces jours derniers, ce scandale a pris un tour grotesque.
EnglishWhy are we going through this farce of union negotiations?
Pourquoi participer à ce simulacre de négociations collectives ?
EnglishThis is a fascist regime that has made a farce of democracy and has consigned human rights to the dustbin.
J’ espère que vous écrirez à l’ ambassadeur iranien pour protester.
EnglishThat is a lie, and in my view this debate is a farce.
C'est un mensonge et je pense que ce débat est du pur théâtre.
EnglishUnfortunately, food controls are still a farce.
Malheureusement, les contrôles alimentaires restent une mascarade.
EnglishThis very finding of the official inquiry makes the whole exercise a farce.
Un certain nombre de sources ont remis à la Rapporteuse spéciale des listes des personnes que les autorités auraient exécutées.
EnglishThe British Government's policy of non-cooperation was, as we all know, a farce.
La politique de non coopération adoptée par le gouvernement britannique a été parfaitement grotesque, comme nous avons tous pu en juger.
EnglishRather than simply facing up to the facts, the Libyans have turned tragedy into a further tragedy and into a farce.
Les chefs d’ accusation retenus contre eux sont sans fondement, comme des chercheurs l’ ont démontré.
EnglishThis is a fascist regime that has made a farce of democracy and has consigned human rights to the dustbin.
Il s’agit d’un régime fasciste qui se moque de la démocratie et qui a jeté les droits de l’homme à la poubelle.