"for fear that" translation into French

EN

"for fear that" in French

EN for fear that
volume_up
{conjunction}

for fear that
They were forced to intervene for fear that she would receive serious injuries.
Force leur a été d'intervenir de crainte que celle-ci ne des blessures graves.
A tax audit letter evokes about the same level of emotion and fear as-
Une lettre annonçant une vérification fiscale suscite le même niveau d'anxiété et de crainte que...
The secrecy and fear amongst the communities regarding these crimes also prevents proper investigation.
En outre, l'attitude de secret et de crainte que suscitent ces crimes dans les communautés empêche toute enquête sérieuse.
for fear that (also: lest)
The parents allegedly cannot provide further information for fear of adverse effects on Mr.
Les parents ne pouvaient apparemment pas fournir davantage d'informations de peur que M. 
No one dares take any action for fear it will make other Member States more attractive to investors.
Personne n'ose bouger de peur que d'autres États membres deviennent plus intéressants pour les investisseurs.
Others because they fear it might encourage our fellow citizens to become involved in any sort of conflict.
D'autres s'objectent de peur que cela n'encourage nos concitoyens à s'engager dans n'importe quel conflit.

Similar translations for "for fear that" in French

for preposition
for conjunction
see noun
fear noun
to fear verb
French
that conjunction
French
that pronoun

Context sentences for "for fear that" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishSuch fear does not suffice to substantiate a communication under the Convention.
Cette appréhension ne suffit pas à étayer une plainte au titre de la Convention.
EnglishSome in the Council and in Parliament fear that conflicts of interest may arise.
Certains, au sein du Conseil et du Parlement, craignent les conflits d'intérêts.
EnglishTerrorism must be fought without exception, without hesitation and without fear.
Le terrorisme doit être combattu sans exception, sans hésitation et sans crainte.
EnglishYou do not have to fear that the information you will give might be disclosed.
Vous n'avez pas à craindre que l'information que vous fournissez sera divulguée.
EnglishThey lack patience, they lack fear of tackling difficult and complex problems.
La patience, ni la crainte de s'attaquer à des problèmes difficiles et pénibles.
English- Myths and preconceived ideas: myths on masturbation, modesty, shame and fear.
- Mythes et préjugés : Mythes liés à la masturbation, pudeur, honte et crainte.
EnglishThe information offered in the Purple Violet kit helps to diminish their fear.
Les informations fournies dans la pochette contribuent à atténuer cette crainte.
EnglishThat fear will become much greater if those weapons fall into the wrong hands.
Cette crainte sera plus vive encore si ces armes tombent dans de mauvaises mains.
EnglishFear of the future and fear of progress are at the root of Europe's failings.
La peur de l'avenir, la peur du progrès sont à la base des déficits de l'Europe.
EnglishFear of the other’s violence is leading people to choose the path of violence.
Par crainte de la violence de l’autre, chacun a opté lui-même pour la violence.
EnglishHere again we have an example of the Liberals' paralyzing fear of the charter.
Encore une fois, les libéraux affichent cette peur de la Charte qui les paralyse.
EnglishWe should not be allowing fear to determine the lives of gay and lesbian people.
Nous ne devrions pas permettre que la peur détermine la vie des gais et lesbiennes.
EnglishExtrapolated across the EU this means millions of people also live with this fear.
En extrapolant à l'UE, des millions de personnes vivent aussi dans cette crainte.
EnglishThese repressive measures have created a climate of fear among civil society.
Ces mesures répressives ont créé un climat de peur au sein de la société civile.
EnglishWe act to defend ourselves and to deliver our children from a future of fear.
Nous agissons pour nous défendre et éviter à nos enfants un avenir fait de peur.
EnglishRestricting fundamental rights does not create more security, but rather more fear.
Limiter les droits fondamentaux ne crée pas plus de sécurité, mais plus de peur.
EnglishAt the end of the day, I honestly do not believe that this fear is justified.
Franchement, je ne crois pas que ces craintes soient en fin de compte justifiées.
EnglishOn the contrary, exploiting the fear of AIDS in this manner is playing with fire.
Au contraire, l'exploitation de la peur du SIDA équivaut à jouer avec le feu.
EnglishIn Portugal, we have a saying that "if you owe nothing you have nothing to fear' .
On a coutume de dire au Portugal que «celui qui ne doit rien n'a rien à craindre».
EnglishThe local police force is too often absent or inefficient due to fear of reprisal.
Par peur des représailles, la police locale est trop souvent absente ou inopérante.