"gloomy" translation into French

EN

"gloomy" in French

EN gloomy
volume_up
{adjective}

gloomy (also: angry, black, brown, dark)
volume_up
noir {adj. m}
It is not my intention to paint an entirely gloomy picture.
Je ne veux pas dresser un tableau uniquement noir de la situation.
"We have passed from the most gloomy pessimism to a careful optimism", sums up a diplomat posted in Rangoon.
"Nous sommes passés d'un pessimisme le plus noir à un optimisme prudent", résume un diplomate en poste à Rangoon.
   – Mr President, 2003 was an exceptionally gloomy year for international human rights.
   - Monsieur le Président, 2003 a été une année exceptionnellement noire pour les droits de l’homme à l’échelle internationale.
gloomy (also: black, dolorous, forlorn, glum)
volume_up
triste {adj. m/f}
Unfortunately, the facts present a very gloomy picture for young people.
Les faits nous révèlent malheureusement un bien triste tableau en ce qui concerne les jeunes.
The rapporteur’s report is a very thorough piece of work, and makes for fairly gloomy reading.
Le rapport constitue un travail très minutieux, et c’est une bien triste lecture.
This gloomy picture has changed dramatically and positively over the past six years.
Ce triste tableau s'est considérablement amélioré depuis six ans.
gloomy (also: funeral, funereal)
volume_up
funèbre {adj. m/f}
gloomy (also: desolate, funereal, mournful, joyless)
volume_up
morne {adj. m/f}
They called it a suicidal tune, called " Gloomy Sunday. "
On l'appelait la chanson du suicide, elle s'intitulait " Morne dimanche ".
gloomy (also: dark, tenebrous)
gloomy (also: ghastly)
volume_up
funèbres {adj. m/f pl}

Synonyms (English) for "gloomy":

gloomy

Context sentences for "gloomy" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe human rights situation seemed less gloomy than during the previous session.
La situation en la matière semble moins sombre que lors de la session précédente.
EnglishYou will need to be visionary and creative to take Europe out of the gloomy past.
Il faudra être visionnaire et créatif pour faire sortir l'Europe du marasme.
EnglishDespite the gloomy picture, peace and reconciliation were not beyond reach.
Malgré ce sombre tableau, la paix et la réconciliation n'étaient pas hors de portée.
EnglishThe picture of international peace and security once again appears gloomy.
À nouveau, la paix et la sécurité internationales offrent un sombre tableau.
EnglishThe means to reverse this gloomy scenario are not yet beyond our reach.
Les moyens de retourner ce scénario lugubre ne sont pas encore hors de notre portée.
EnglishThe series of current global crises further point to a gloomy and challenging future.
La série de crises mondiales actuelles annonce elle aussi un avenir sombre et difficile.
EnglishThere is, however, some good news out of Africa and everything is not gloomy.
Il y a donc aussi de bonnes nouvelles en provenance de l'Afrique, et tout n'est pas sombre.
EnglishThe Caribbean is faced with a gloomy future if this rate of infection continues.
Un avenir sombre attend la région des Caraïbes si le taux de contamination continue de croître.
EnglishThousands of people - men and women and their families - face a gloomy future.
L'avenir s'annonce sombre pour des milliers de personnes, hommes et femmes, et leurs familles.
EnglishMr President, this evening's sitting on fisheries presents a gloomy picture.
Monsieur le Président, la séance de cet après-midi sur la pêche a un caractère mélancolique.
EnglishIf there is something to be gloomy about, most of it can be attributed to that betrayal.
S'il y a quelque chose de sombre dans tout cela, c'est sûrement la trahison des libéraux.
EnglishThere are, however, a few bright spots in an otherwise rather gloomy picture.
Dans cette grisaille apparaissent cependant quelques éclaircis.
EnglishAll that makes the picture of our fight against the pandemic as gloomy as it is.
Tel est le sombre bilan de notre lutte contre la pandémie.
EnglishThe global economic outlook has turned gloomy in recent months.
Les perspectives économiques mondiales se sont assombries au cours de ces derniers mois.
EnglishThe ravaged scenario of those gloomy days has changed into a hopeful nascent nation.
Les scènes de destruction de cette époque sombre ont fait place à une nouvelle nation pleine d'espoir.
EnglishI can assure you that despite recent gloomy prognostications, the Quartet is still active.
Je peux vous assurer que, malgré de récents pronostics sombres, le Quartette est toujours actif.
EnglishAs a result, predictions for the outcome of the Review Conference had been quite gloomy.
En conséquence, les perspectives quant au résultat de la Conférence d'examen étaient bien sombres.
EnglishThe rapporteur’ s report is a very thorough piece of work, and makes for fairly gloomy reading.
C’ est une sorte de bilan, cinq ans de travail après le départ forcé de la Commission Santer.
EnglishThe high level of poverty in Angola is reflected in the country's gloomy social indicators.
La grande pauvreté qui règne en Angola apparaît dans l'extrême faiblesse de ses indicateurs sociaux.
EnglishRecent UNICEF statistics paint a gloomy picture of world reality.
Les dernières données de l'Unicef nous tracent un tableau affligeant de la réalité dans le monde.