"gotta" translation into French

EN

"gotta" in French

volume_up
gotta {vb} [abbreviation]
FR

EN gotta
volume_up
{verb} [abbreviation]

1. "got to", familiar

gotta
volume_up
devoir {v.t.}
That means I gotta shell out an extra $30 for a cab.
Donc, on va devoir payer 30 $ de taxi.
But when a suitcase vibrates, then the thrower's gotta call the police.
Mais quand une valise vibre, ils doivent prévenir la police.
You gotta be back in the hotel in 20 minutes for an interview.
Tu dois être de retour à l'hôtel dans 20 minutes pour une entrevue.

Context sentences for "gotta" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishI remind the Reform Party of the old adage you gotta fish where the fish are.
Je rappellerai au Parti réformiste qu'il faut pêcher là où il y a du poisson.
EnglishRight about here must've been when we said we gotta get to the lowest spot.
L'escalier remonte... et c'est par ici qu'on doit arriver au " point le plus bas ".
EnglishNow, you wanna build a raft... you gotta talk to somebody who knows how to do it.
Si tu veux construire un radeau, adresse-toi à quelqu'un qui s'y connaît.
EnglishListen, I would love to sit here and jaw with you...... but I gotta get back to the talent.
Je bavasserais bien avec toi, mais... faut que j'aille driver mes pouliches.
EnglishThey gotta take the stage from Sacramento, and change horses at Starbottle's Pass.
Elles vont prendre la diligence depuis Sacramento, et changer de chevaux à Starbottle's Pass.
EnglishYou gotta help me spring Tony Taglialucci from the prison barge at Rikers.
Tu dois m'aider à faire évader Tony Taglialucci de la prison de Riker.
EnglishYou just gotta promise that when you read it, you come tell me what you think.
Promets-moi qu'après I'avoir Iu, tu me diras ce que tu en penses.
EnglishI thought you were like, " Aesthetically speaking...... you've gotta lose some fucking weight
Non, parce que, " Sur le plan esthétique... faut vraiment te mettre à la diète. "
EnglishAll I gotta do, I walk through the arch thing, and then I can go back home?
Tout ce que j'ai à faire, c'est marcher sous la voûte et rentrer ?
EnglishI gotta give you credit for being more proactive and starting to meet women.
Je dois reconnaître que t'as été plus entreprenant, ce qui t'as permis de faire des rencontres.
EnglishAll you gotta do is go to New Jersey... and visit a small church on a very important day.
Faut juste aller dans... une église du New Jersey à une date précise.
EnglishSo you gotta promise me just this one time you won't screw it up.
Alors il faut que tu me promettes que pour une fois, tu ne vas pas gaffer.
EnglishThere's no chance of a trap trace...... so now they've gotta try some fancy LoJack instrument.
Pas d'infos - routage, alors on pose... son petit testeur sur les câbles.
EnglishYou ought to get out of there, with or without me...... but you gotta get out.
Tu dois te tirer, avec ou sans moi... mais tu dois te tirer.
EnglishAnd whatever you do with it, whatever's done to you...... you gotta face that.
Ce que tu en fais, et ce qu'on te fait... il faut l'assumer.
EnglishYour hearts are in the right place, butyour brains gotta wake up.
Vos coeurs sont à la bonne place, mais vos têtes doivent se réveiller.
EnglishWe gotta find a patsy for the Connell case and make it stick.
Il faut désigner un gogo dans le cas Connell, et que ça ait l'air vrai.
EnglishSo now I know I gotta ditch the thing, see, in the water?
Là, je sais qu'il faut que j'abandonne mon engin, tu vois, dans la flotte ?
EnglishI gotta tell you, I'm excited to see what you're capable of...... if Morpheus is right and all.
Je vais te dire, ça me démange de savoir... si Morpheus a vu juste.
EnglishBut when a suitcase vibrates, then the thrower's gotta call the police.
Mais quand une valise vibre, ils doivent prévenir la police.