"hovering over" translation into French

EN

"hovering over" in French

EN hovering over
volume_up
{adjective}

hovering over
volume_up
en suspens {adj. m/f}
hovering over
volume_up
qui plane {adj. m/f}
That is the threat hovering over the Lisbon Strategy.
C’ est la menace qui plane sur la stratégie de Lisbonne.
That is the threat hovering over the Lisbon Strategy.
C’est la menace qui plane sur la stratégie de Lisbonne.

Similar translations for "hovering over" in French

to hover verb
French
hover adverb
over adjective
French
over preposition
over!
French

Context sentences for "hovering over" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishMr President, I assume that your finger will be hovering over the button.
(EN) Monsieur le Président, je présume que votre doigt va tourner autour du bouton.
EnglishUnfortunately, the clouds of racism are still hovering over Europe.
Malheureusement, le spectre du racisme plane encore au-dessus de l'Europe.
EnglishBefore it is too late, please stop hovering over the summits.
Avant qu'il ne soit trop tard, de grâce, descendez de votre nuage.
EnglishAt the moment a dark cloud is hovering over the peace process.
Un nuage noir plane actuellement au-dessus du processus de paix.
EnglishMr President, ten days before the start of the Olympic Games, the spectre of doping is hovering over Sidney.
Monsieur le Président, dix jours avant l'ouverture des Jeux Olympiques, le spectre du dopage plane sur Sydney.
EnglishNo responsible Government can afford to ignore the threat thus hovering continually over the well-being of all.
Aucun gouvernement responsable ne peut se permettre d'ignorer la menace qui pèse ainsi durablement sur le bien-être de tous.
EnglishA spectre is hovering over the Arctic.
Un spectre plane en ce moment sur l'Arctique.
EnglishWe are confronted with Chirac’s idiotic phantom in the form of a Polish plumber, hovering over France and other countries.
Nous sommes confrontés au stupide spectre du plombier polonais agité par Chirac au-dessus de la France et d’autres pays.
EnglishAll I want at this juncture is to see some of this European spirit hovering once again over the work of the Intergovernmental Conference.
Tout ce que je souhaite, à ce stade, est voir souffler à nouveau un peu de cet esprit européen sur les travaux de la Conférence intergouvernementale.
EnglishAll I want at this juncture is to see some of this European spirit hovering once again over the work of the Intergovernmental Conference.
Aucun élément neuf n’ a été apporté et  - comme l’ a très justement dit M.  Barnier  - tout ce qui en est sorti n’ est qu’ un allégement de ce qui avait été obtenu.
EnglishThe spirit of Nice is also hovering over the lengthy list of bridges and motorways which the Italian Presidency and Commissioner de Palacio wish to give us.
L’esprit de Nice plane également sur la longue liste de ponts et autoroutes que la présidence italienne et la commissaire de Palacio entendent nous donner.
EnglishThe missiles that struck the building were fired by two Apache helicopters that were seen at the time of the attack hovering over the southern area of Nablus.
Les missiles qui ont touché le bâtiment ont été tirés par deux hélicoptères Apache qui, au moment de l'attaque, tournaient au-dessus de la partie sud de Naplouse.
EnglishThe spirit of Nice is also hovering over the lengthy list of bridges and motorways which the Italian Presidency and Commissioner de Palacio wish to give us.
Il n’ y aucun débat sur la qualité de ces investissements ou sur leur bien-fondé: chacun aborde la question comme s’ il s’ agissait d’ une affaire de prestige national.
English(LT) The European Union is setting an example for other continents by tackling threats hovering over our planet.
(LT) En s'attaquant aux menaces qui pèsent sur notre planète, l'Union européenne constitue un exemple pour les autres continents, ce qui renforce aussi la lutte contre le changement climatique.