"immemorial" translation into French


Did you mean: immémorial
EN

"immemorial" in French

EN immemorial
volume_up
{adjective}

1. general

immemorial
volume_up
immémoriaux {adj. m pl}
“From time immemorial Turkmens have treated their children with special tenderness.
«Depuis des temps immémoriaux, les Turkmènes ont traité leurs enfants avec une tendresse particulière.
Migration is a human phenomenon and has existed since time immemorial.
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
Germany as a country has attracted migrants since time immemorial.
L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.

2. "timeless"

immemorial
“From time immemorial Turkmens have treated their children with special tenderness.
«Depuis des temps immémoriaux, les Turkmènes ont traité leurs enfants avec une tendresse particulière.
The system of tenure of paddy lands which prevailed before 1958 had been in operation in Sri Lanka from time immemorial.
Le régime foncier des rizières en vigueur jusqu'en 1958 datait de temps immémorial.
Migration is a human phenomenon and has existed since time immemorial.
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.

Synonyms (English) for "memorial":

memorial

Context sentences for "immemorial" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishFrom time immemorial Taiwan has been an integral part of China's territory.
Taiwan est une partie inaliénable du territoire chinois depuis l'antiquité.
EnglishIt appears we are debating issues that have been with us for time immemorial.
Il semble que nous soyons en train de débattre des questions qui existent depuis toujours.
EnglishSince time immemorial, women have been forced to grapple with practical problems.
Depuis le fond des âges, les femmes ont dû, par la force, faire face aux problèmes concrets.
EnglishFrom time immemorial, European cities have been centres of culture.
De tout temps, des villes européennes ont été des centres de la vie culturelle.
EnglishBut Tibet has been an integral part of China since time immemorial.
Mais le Thibet fait depuis toujours partie intégrante de la Chine.
EnglishSince time immemorial, the majority of investments have been in the area of hard infrastructure.
De longue date, on a surtout investi dans l'infrastructure lourde.
EnglishSince time immemorial, indigenous communities have had their own forms of self-government.
Les communautés autochtones se sont toujours autogérées.
EnglishReducing poverty has been one of the main aims of development policy since time immemorial.
La réduction de la pauvreté a toujours été un des principaux objectifs de la politique de développement.
EnglishSince time immemorial, we have been searching for a place to call home, along with security and peace.
Nous cherchons de toute éternité un lieu où élire domicile, ainsi que la sécurité et la paix.
EnglishThe use of medicinal herbs dates back to time immemorial.
L'utilisation des plantes médicinales remonte à la nuit des temps.
EnglishWomen and girls have been targeted and violated in times of war and genocide from time immemorial.
Depuis toujours, les femmes et les filles sont ciblées et violées en temps de guerre et de génocide.
EnglishIt was true that the right of self-defence had been improperly invoked since time immemorial.
En ce qui concerne le droit à la légitime défense, il est vrai que ce droit est invoqué abusivement depuis la nuit des temps.
Englishthis custom has been observed from time immemorial
on pratique cette coutume depuis toujours
EnglishAssistance to persons in need has been regarded as an important public duty from time immemorial
Depuis les temps les plus anciens, l'assistance envers les personnes dans le besoin a été considérée comme une importante tâche publique.
EnglishThis has been the story since time immemorial.
EnglishAnd since time immemorial, the travelling man has - legally or illegally - taken souvenirs from those other cultures.
Et, de mémoire d'homme, les voyageurs ont toujours ramené des souvenirs de ces autres cultures, légalement ou illégalement.
EnglishSince time immemorial, Europe has been the continent which has been aware of its long past and which has insisted on transmitting to others.
L'Europe a toujours eu conscience de son long passé et insisté sur la transmission de celui-ci aux autres.
EnglishBoth in the East and in the West the practice of baptizing infants is considered a rule of immemorial tradition.
4. En Orient comme en Occident, la pratique de baptiser les petits enfants est considérée comme une norme de tradition immémoriale.
EnglishSince time immemorial, Europe has been the continent which has been aware of its long past and which has insisted on transmitting to others.
L'Europe a toujours eu conscience de son long passé et insisté sur la transmission de celui -ci aux autres.
EnglishIn Viet Nam, all ethnic groups have, from time immemorial, coexisted peacefully without racial conflicts and discrimination.
Au Viet Nam, tous les groupes ethniques coexistent pacifiquement depuis la nuit des temps, sans conflits raciaux ni discrimination.