"in a way" translation into French

EN

"in a way" in French

EN in a way
volume_up

in a way (also: as, such as)
Pedestrian crossings with right of way for pedestrians are equipped as follows:
Les passages sur lesquels les piétons ont la priorité sont aménagés comme suit:
Speaker, the member across the way said we may speak according to the way we see fit.
Monsieur le Président, le député a dit que nous pouvons parler comme bon nous semble.
It may not be politically correct to say so but that is the way it is.
Ce n'est peut-être pas politiquement correct de le dire, mais c'est comme ça.
in a way (also: near+)
Parks are managed in such a way that they will remain essentially unaltered by human activity.
Les parcs sont gérés de façon que l'activité humaine ne les altère pas, ou presque.
It is generally the other way round, but today, you are almost too brief, ladies and gentlemen.
Habituellement, c'est le contraire, mais aujourd'hui, Mesdames et Messieurs, vous êtes presque trop brefs.
The Commission report underestimates the problem in an almost incredible way.
Le rapport de la Commission sous-estime le problème de façon presque incroyable.

Similar translations for "in a way" in French

in adverb
French
in preposition
In
French
A noun
a pronoun
French
a article
French
way noun

Context sentences for "in a way" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe investigation was already under way when the case attracted media attention.
L'enquête était déjà en cours lorsque l'affaire a attiré l'attention des médias.
EnglishThe review aims to provide a clear picture of the way the undertakings function.
Ce contrôle permet d’avoir un aperçu clair de la façon dont l’accord fonctionne.
EnglishThe only way to do this is through labelling which is the very model of clarity.
Ceci ne peut être réalisé que par un étiquetage qui ne souffre aucune équivoque.
EnglishWe need to find a way of ensuring that Parliament's suggestions are followed up.
Il faudra donc trouver un moyen de donner suite à ces propositions du Parlement.
EnglishIf we cannot do it any other way, let us send aid by means of the Member States.
Si nous ne trouvons d'autre alternative, octroyons l'aide via les États membres.
EnglishA private corporation does not have the ability to change the rules in this way.
Il n'est pas possible à une société privée de changer les règles de cette façon.
EnglishPreparations for regional consultations in Europe and Asia were also under way.
Des consultations régionales en Europe et en Asie sont également en préparation.
EnglishThe study is under way and the Commission is examining the second interim report.
L'étude est en cours et la Commission examine le deuxième rapport intermédiaire.
EnglishI think, however, that I could not have done this job alone, in any way at all.
Je pense toutefois que je n'aurais absolument pas pu accomplir cette tâche seul.
EnglishPlans are under way for the establishment of 21 sub-stations throughout Kosovo.
Il est prévu de créer 21 postes de police secondaires dans l'ensemble du Kosovo.
EnglishWe have had to implement this regulation since 1 June, and there is no way back.
Le processus a été lancé le 1er juin et aucun retour en arrière n'est possible.
EnglishAs a first step on the way to resolving this problem, the report is very useful.
Ce rapport constitue un premier pas très utile vers la résolution de ce problème.
EnglishShe therefore assumed that the necessary ratification procedures were under way.
Elle suppose donc que les procédures de ratification nécessaires sont en cours.
EnglishIn this way, controversy or instability is avoided within the main party itself.
On évite ainsi controverses ou instabilité au sein du principal parti lui-même.
EnglishIf this happens, there will be no way to cover the shortfalls in other accounts.
Il n'y aura alors plus de possibilité de couvrir les déficits d'autres comptes.
EnglishWe are not going to let it go until we can get some changes made across the way.
Nous continuerons de la soulever tant que des changements ne seront pas apportés.
EnglishThis is the only way to move forward through dialogue to national reconciliation.
Ce n'est qu'ainsi que le dialogue pourra conduire à la réconciliation nationale.
EnglishThis document develops a way forward to enter successfully into this new phase.
On expose ici une voie qui permettra d'aborder avec succès cette nouvelle phase.
EnglishIt is the only way for women to have real control over their own sexual health.
C'est le seul moyen pour les femmes de contrôler réellement leur santé sexuelle.
EnglishWhat remains unclear however is the way in which the costs have been calculated.
La manière dont les coûts ont été calculés n'est cependant toujours pas claire.