"to keep in check" translation into French

EN

"to keep in check" in French

EN

to keep in check {verb}

volume_up
Parliament is here to keep a check over government decisions.
Le Parlement a pour rôle de contrôler les décisions du gouvernement.
The State party should supply and keep a check on all weapons belonging to police forces.
L'État partie doit assurer la fourniture et le contrôle de toutes les armes des forces de police.
The State party should supply and keep a check on all weapons belonging to police forces.
L'État partie doit assurer la fourniture et le contrôle de toutes les armes des forces de police.
to keep in check (also: to stem)

Similar translations for "to keep in check" in French

keep noun
to keep verb
in adverb
French
in preposition
In
French
check noun
to check verb
check!

Context sentences for "to keep in check" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishHowever, there are a few points with regard to which we must continue to keep a check on reality.
Toutefois, sur certains points, nous ne devons pas perdre de vue la réalité.
EnglishThe State party should supply and keep a check on all weapons belonging to police forces.
L'État partie doit assurer la fourniture et le contrôle de toutes les armes des forces de police.
EnglishThe State party should supply and keep a check on all weapons belonging to police forces.
L'État partie doit assurer la fourniture et le contrôle de toutes les armes des forces de police.
EnglishI am sure that you will keep a check on us to ensure that the directive can also be successfully implemented in practice.
Je suis certain que vous nous surveillerez pour vous assurer de la réussite de mise en pratique de la directive.
EnglishThe register is to keep a check on the nature and quantity of small arms used in the ECOWAS mission in Côte d'Ivoire.
Le rôle de ce registre est de vérifier la nature et la quantité des petites armes utilisées dans la mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire.
EnglishI will have to keep a check on myself, although I should like to say that many of the cries from the heart pull on my heart strings.
Je dois me limiter, mais je tiens à dire que je n'aurai pas le temps de vider mon c ? ur. Nous sommes tous unanimes en ce qui concerne la paix.
EnglishIndeed, the issue that we now have to tackle is not whether or not to strengthen the Commission, but above all how to keep a check on its activities.
En effet, la question qui nous est posée aujourd'hui ne concerne pas le renforcement ou non de la Commission, mais d'abord le contrôle de son action.
EnglishIt is also important to keep a check on Mr Assange's prison conditions, because in Italy, not even Mafia members are held in complete isolation.
Il convient également de surveiller les conditions de détention de M. Assange car, en Italie, même les membres de la mafia ne sont pas placés en cellule d'isolement.
EnglishHowever, we do keep a check on such aid, which means that anyone intending to grant this kind of subsidy has to report the fact by notifying the Commission.
Ce qui ne nous empêche pas d'examiner ce genre d'aides, c'est-à-dire que celui qui veut accorder ces aides doit les déclarer, les soumettre à la Commission.
EnglishMoreover, this budget only has the appearance of austerity, since commitment appropriations - and it is these which we must keep in check - will increase by 2 %.
Ce budget n'est d'ailleurs qu'en apparence un budget de rigueur puisque en engagements - et c'est l'engagement que nous devons retenir - les crédits vont continuer de progresser de l'ordre de 2 %.