"muddle" translation into French

EN

"muddle" in French

EN muddle
volume_up
{noun}

1. general

muddle
There is obviously a real muddle between these two gentlemen.
Entre ces deux messieurs, il y a manifestement un embrouillamini.
It is something of an emotional muddle and manages to confuse three unrelated elements: anti-tank mines, cluster bombs and depleted uranium munitions.
Il s'agit là d'un embrouillamini émotionnel et elle nous amène à confondre trois éléments distincts : les mines antitanks, les bombes à fragmentation et les munitions à l'uranium appauvri.
It is something of an emotional muddle and manages to confuse three unrelated elements: anti-tank mines, cluster bombs and depleted uranium munitions.
Il s'agit là d'un embrouillamini émotionnel et elle nous amène à confondre trois éléments distincts: les mines antitanks, les bombes à fragmentation et les munitions à l'uranium appauvri.

2. sports

muddle

Context sentences for "muddle" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishBut to believe that this muddle can be autonomous is another matter altogether.
Mais croire que ce magma puisse être autonome est certes une autre affaire.
EnglishThere is great urgency to lift Europe out of its budgetary and administrative muddle.
Il y a une grande urgence à sortir l'Europe de son magma budgétaire et gestionnaire.
EnglishThe government cannot just cross its fingers and muddle its way through.
Le gouvernement ne peut se croiser les doigts et espérer pour le mieux.
EnglishThe plan we have from the Commission for this is a bit of a muddle, not a clear system.
Le modèle de la Commission sur ce point est plutôt une chaos qu'une vue d'ensemble claire.
EnglishOtherwise, we are going to get in a complete muddle and off track as far as time is concerned.
Faute de quoi, nous nous emmêlerons les pinceaux et ne pourrons respecter notre horaire.
EnglishWould this not be a much simpler arrangement than the present muddle?
Cette procédure ne serait-elle pas beaucoup plus simple que la situation complexe actuelle ?
EnglishWould this not be a much simpler arrangement than the present muddle?
Cette procédure ne serait -elle pas beaucoup plus simple que la situation complexe actuelle?
EnglishInstead, they have decided to muddle through this six-month Presidency as best they can.
Ces pays perdraient donc environ 60  % des fonds dont ils pourraient éventuellement bénéficier.
EnglishMy files have got in rather a muddle.
Je vous demande de m'excuser, ces documents me sont arrivés un peu dans le désordre.
EnglishInstead, they have decided to muddle through this six-month Presidency as best they can.
Ils ont plutôt décidé de faire de leur mieux pour noyer le poisson pendant les six mois de cette présidence.
EnglishYou must come out from this muddle and look for real solutions, not just useless proposals.
Vous devez sortir de cette confusion et rechercher de véritables solutions, pas seulement des propositions inutiles.
Englishthe clients' records have got into a terrible muddle
les dossiers des clients sont dans une pagaille épouvantable
EnglishI should like to close by saying that I too am in favour of finding a solution to this muddle.
Pour conclure, je souhaiterais encore dire que je suis également en faveur d'une solution sur cette question confuse.
Englishthere was a muddle over my hotel reservation
il y a eu un malentendu à propos de ma réservation d'hôtel
EnglishCombating fraud, muddle and incompetence in the EU' s systems is incredibly important.
Il est extrêmement important que nous luttions contre la fraude, la pagaille et les blocages qui caractérisent les systèmes communautaires.
EnglishIn the midst of the ratification of a new text that includes all these provisions, this makes for a real muddle.
En pleine ratification d'un nouveau texte reprenant l'intégralité de ces dispositions, cela fait plutôt désordre.
EnglishIt is because some Member States have tried to muddle through instead of reforming their ways.
C'est parce que certains États membres ont tenté de se débrouiller tout seuls comme ils le pouvaient, au lieu de réformer leurs méthodes.
EnglishBut this is where the critics got themselves into a terrible muddle, and sometimes, all logic went out of the window.
Mais en la matière, les critiques ont été quelque peu embrouillées et entre-temps, la logique est demeurée en reste.
Englishyour financial affairs are in a muddle
vos affaires financières sont désordonnées
EnglishI regret the muddle over maternity protection, and the confusion between maternity leave for women and parental...
Je regrette le méli-mélo en matière de protection de la maternité et la confusion entre congé de maternité pour femmes, parental,...