"obliged" translation into French

EN

"obliged" in French

FR

EN obliged
volume_up
{adjective}

volume_up
obligé {adj. m}
At this point, the Prime Minister would be obliged to provide an accounting.
À ce moment-là, le premier ministre serait obligé de rendre des comptes.
I am therefore obliged to read out the interinstitutional statement here.
Je suis donc obligé de lire ici cette déclaration interinstitutionnelle.
(d) A detainee may be obliged to maintain the premises he is detained in clean.
d) Un détenu peut être obligé d'assurer la propreté des lieux où il est détenu.

Synonyms (English) for "obliged":

obliged
English

Context sentences for "obliged" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThey were obliged to disobey such orders and lodge the corresponding complaints.
Ils sont obligés de désobéir à de tels ordres et de porter plainte à cet effet.
EnglishWe must ensure that postal companies are able and obliged to carry out this task.
Nous devons faire en sorte que la poste puisse et veuille remplir cette mission.
EnglishI were counsel obliged to do it, I think I would want written instructions from
auxquelles ceux-ci semblaient incapables de répondre en raison de la complexité
EnglishParents are obliged to ensure that their children obtain a general basic education.
Ils sont obligés de garantir que leurs enfants acquièrent une éducation de base.
EnglishStates are obliged to take those measures that are the best available to them.
Les États sont tenus de prendre les mesures les mieux adaptées à leur contexte.
EnglishThe Commissioner is explicitly obliged under the Treaties to reply to questions.
Les Traités obligent explicitement le commissaire à répondre à ces questions.
EnglishEvery hazardous establishment is obliged to have an on-site contingency plan.
Chaque établissement dangereux est tenu de disposer d'un plan d'urgence sur site.
English(PL) Mr President, in the vote on the Lisbon Treaty I was obliged to abstain.
(PL) Monsieur le Président, j'ai dû m'abstenir au vote sur le traité de Lisbonne.
EnglishPractical gynaecologists are not obliged to invite patients for examinations.
Les gynécologues ne sont pas obligées à inviter les patients à subir des examens.
EnglishFurthermore, employers are obliged to promote the establishment of part-time jobs.
En outre, les employeurs doivent promouvoir la création d'emplois à temps partiel.
EnglishThe Cilician fleet, out of strategic necessity... has been obliged to withdraw.
La flotte cilicienne a dû effectuer un repli stratégique... et s'est retirée.
EnglishThe Swedish Caritas would be obliged to implement construction documentation.
Caritas-Suède devra établir les documents relatifs aux travaux de construction.
English"The authorities are obliged to guarantee the freedom and honesty of the suffrage.
Les autorités sont tenues de garantir la liberté et la régularité du scrutin.
English   – I am much obliged to the President-in-Office for her comprehensive answer.
   - Je remercie chaleureusement la présidente en exercice pour sa réponse complète.
EnglishCourt is obliged to forward these forms to a competent statistics bureau every month.
Les formulaires de divorce sont transmis au bureau de statistique tous les mois.
EnglishThe Member States are obliged to allow these to pass through their territory.
Les États membres s'engagent à laisser ces envois traverser leurs territoires.
EnglishNobody is going to be obliged to receive waste from third countries, nobody.
Personne ne se verra contraint de recevoir les déchets de pays tiers, personne.
EnglishThe reasons for the strike must be stated and the parties are obliged to negotiate.
Les arrêts de travail par échelonnement successif ou par roulement sont interdits.
EnglishAn employer is obliged to pay his employees the same wage for work of equal value.
Les employeurs sont tenus de verser un salaire égal pour un travail de valeur égale.
EnglishEvery local government is also obliged to adopt an off-site contingency plan.
Chaque administration locale est aussi tenue d'adopter un plan d'urgence hors site.