"over the course of" translation into French

EN

"over the course of" in French

EN over the course of
volume_up
{adverb}

over the course of (also: whereas, while, whilst)
UNOCI and UNDP will jointly implement the support project over the course of six months.
L'ONUCI et le PNUD exécuteront conjointement ce projet d'appui pendant six mois.
This cloud of discomforting facts has steadily darkened over the course of my assignment.
Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.
Over the course of 27 trial days, Sagahutu presented a total of 28 witnesses.
Pendant 27 jours d'audience, Sagahutu a fait entendre 28 témoins au total.
over the course of (also: whereas, while, whilst)
volume_up
durant {adv.}
Over the course of the first mandate this has translated into a number of concrete outcomes.
Durant le premier mandat, ceci s'est traduit par des résultats concrets.
These witnesses have testified over the course of 29 trial days.
Ces témoins ont déposé durant 29 jours d'audience.
The Open-ended Working Group has held only six meetings over the course of the entire year.
Enfin, le Groupe de travail à composition non limitée n'a tenu que six réunions durant toute l'année.

Similar translations for "over the course of" in French

over adjective
French
over preposition
over!
French
the article
French
to the preposition
course noun
to course verb
of preposition
French

Context sentences for "over the course of" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishOver the course of last 5 years, the number of abortions fell by 18.7 percent.
Au cours des cinq dernières années, le nombre d'avortements a diminué de 18,7 %.
EnglishThe humanitarian situation in Beit Hanoun deteriorated over the course of the week.
La situation humanitaire à Beit Hanoun s'est détériorée au cours de la semaine.
EnglishSome repeat one or sometimes two grades over the course of their school career.
Certains redoublent une classe, parfois deux, au cours de leur scolarité.
EnglishWe will be developing proposals to do this over the course of the next six months.
Le Secrétariat va élaborer des propositions en ce sens dans les six mois qui viennent.
EnglishOver the course of several years, there have been a number of promising developments.
Au cours de plusieurs années, il y a eu un certain nombre d'événements prometteurs.
EnglishIt becomes very apparent over the course of a half-hour...... Prince is way into Jesus.
Il semble très clair, au bout d'une demi-heure... que Prince adore vraiment Jesus.
EnglishThe country office manages an average of 200 projects a year over the course of the cycle.
Le bureau de pays administre environ 200 projets par an sur la durée du cycle.
EnglishOther principles adopted over the course of time have also worked well.
D’autres principes progressivement mis en place ont correctement fonctionné.
EnglishIt meant that how a person was identified varied over the course of life.
Ainsi, le mode d'identification de la personne variait au cours de sa vie.
EnglishNational reviews and progress over the course of the decade will be discussed.
La consultation débattra des examens nationaux des progrès réalisés au cours de la décennie.
EnglishOver the course of this visit, numerous issues of concern were discussed.
Au cours de cette visite, un grand nombre de questions ont été débattues.
EnglishOver the course of a child's lifetime, his or her family may form, break up and re-form.
Au cours de la vie de l'enfant, sa famille peut se former, éclater et se reconstituer.
EnglishOver the course of three meetings, 40 speakers addressed the report of the Security Council.
Au long de trois séances, 40 orateurs ont traité du rapport du Conseil de sécurité.
EnglishThat issue could be discussed over the course of the next biennium.
Cette question pourra être discutée au cours de la prochaine période biennale.
EnglishOver the course of many years they have removed many obstacles on the routes between them.
Au fil des années, ils ont éliminé de nombreux obstacles qui les séparaient en Europe.
EnglishOver the course of 2002, UNFPA increased its involvement in sector-wide approaches (SWAps).
En 2002, le FNUAP s'est davantage impliqué dans les approches sectorielles.
EnglishThe Working Group hopes to produce concrete recommendations over the course of 2002.
Le Groupe de travail espère formuler des recommandations concrètes au cours de l'année 2002.
EnglishThis proposal was discussed and refined over the course of the study.
Cette proposition a été débattue et amendée à plusieurs reprises au cours de l'étude.
EnglishWe have had very high housing starts over the course of the last year.
Nous avons eu beaucoup de mises en chantier au cours de l'année dernière.
EnglishThe Chamber heard 10 prosecution witnesses over the course of eight days.
La Chambre a entendu 10 témoins cités par le Procureur en huit jours.