"overcome" translation into French

EN

"overcome" in French

EN overcome
volume_up
{adjective}

I was overwhelmed and overcome by emotion.
J'étais bouleversé, en proie à une émotion immense.
overcome (also: disrupted, staggered)

Context sentences for "overcome" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIf this cannot be overcome, the convention could no longer become international.
Si ce problème ne peut être réglé, la Convention ne peut devenir internationale.
EnglishHowever, it must overcome the problem of its infrastructures becoming saturated.
Il doit cependant faire face au problème de la saturation de ses infrastructures.
EnglishAt the same time, we must also focus on the remaining challenges to be overcome.
En même temps, nous ne devons pas oublier les défis qu'il nous reste à relever.
EnglishHe added that specific actions were needed in order to overcome that challenge.
Il a ajouté que la solution de ce problème passait par des mesures spécifiques.
EnglishWe have many social problems, but we are completely determined to overcome them.
Nous avons besoin d’ une coopération renforcée pour venir à bout de la drogue.
EnglishHow to overcome that contradiction was something that required thorough analysis.
Comment dépasser cette contradiction, voilà qui demandait une analyse approfondie.
EnglishGovernment and the private sector should discuss how to overcome those problems.
L'État et le secteur privé devraient examiner les moyens de résoudre ces problèmes.
EnglishI will not conceal the fact that I am also overcome by a certain wistfulness.
Je ne vous cacherai pas que je suis également envahi par une certaine nostalgie.
EnglishReform of the UN’s institutions will be the most difficult hurdle to overcome.
La réforme des institutions de l’ONU sera l’obstacle le plus difficile à franchir.
EnglishNow we have to overcome any doubts that might linger in certain Member States.
Il reste à lever les doutes que peuvent encore nourrir certains États membres.
EnglishHere there is another misunderstanding to be overcome: that famous subsidiarity.
Et là, il convient de dissiper un autre malentendu: celui de la fameuse subsidiarité.
EnglishThere had been real gains, but a number of challenges still had to be overcome.
Des progrès importants ont été accomplis, mais il reste de nombreux défis à relever.
EnglishMore serious measures will be needed in order to overcome the problem of corruption.
Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.
EnglishThe object is to help them overcome their trauma and to resume normal living.
Effectif des travailleurs sociaux s'occupant des cas de maltraitance d'enfant
EnglishPrivate business could fuel conflicts just as it could help to overcome conflicts.
Les entreprises privées pouvaient tout aussi bien attiser que résoudre les conflits.
EnglishBoth countries have encountered problems, which can nevertheless be overcome.
Les deux pays ont rencontré des difficultés, qui sont néanmoins surmontables.
EnglishA crisis of such magnitude will not be overcome through palliative measures.
Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.
Englishimportantly, neither of these defences helps children overcome their sadness.
aucun de ces mécanismes de défense n'aide l'enfant à échapper à la tristesse.
EnglishIt is an area that in some ways we already overcome when the threat is serious enough.
C'est un domaine en partie réglementé, où les risques sont suffisamment sérieux.
EnglishConsequently, we have overcome our differences and seen our common interests.
Nous avons par conséquent dépassé nos clivages pour voir l'intérêt collectif.