"precipitously" translation into French

EN

"precipitously" in French

EN precipitously
volume_up
{adverb}

1. "hastily"

precipitously (also: precipitately)
The answer to the problem is not to precipitously trash the institution.
La solution au problème n'est pas de jeter précipitamment cette institution aux orties.
My country was precipitously forced into a fratricidal war which we detest.
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
However, care must be taken not to precipitously adopt one-size-fits-all solutions.
Il faudra toutefois veiller à ne pas adopter précipitamment des solutions toutes faites.

2. "steeply"

precipitously (also: abruptly, sharply)

Synonyms (English) for "precipitously":

precipitously
English
precipitous

Context sentences for "precipitously" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIt is, however, unrealistic to assume that the veto power will change precipitously.
Il est, toutefois, irréaliste de s'imaginer que la pratique du veto va changer subitement.
EnglishEducation and health facilities have deteriorated precipitously.
Les systèmes d'éducation et de santé se sont dégradés de manière brutale.
EnglishAid flows to Africa have fallen precipitously since the early 1990s.
Les courants d'aide destinés à l'Afrique ont chuté brutalement depuis le début des années 90.
EnglishThey have said we have wrong motives, that we are acting precipitously and we are silly.
Ils mettent en doute nos motifs, ils disent que nous agissons sans réfléchir et que nous sommes stupides.
EnglishAlthough the price of generic versions has dropped precipitously, the cost of these drugs continues to be high.
Bien que le prix des médicaments génériques ait fortement chuté, leur coût reste élevé.
EnglishAll parties concerned should focus themselves on preventing war, instead of moving precipitously towards one.
Toutes les parties intéressées devraient chercher à prévenir la guerre au lieu de se précipiter vers une prochaine guerre.
EnglishWorldwide, global food-aid commitments have dropped precipitously over the last 10 years, from 15 million metric tons in 1999 to less than 10 million last year.
Ils sont passés de 15 millions de tonnes en 1999 à moins de 10 millions de tonnes l'année dernière.
EnglishAfter the proclamation of the new guidelines, the number of persons appearing before the mobile courts dropped precipitously.
Après la publication des nouvelles directives, le nombre de personnes se présentant devant les tribunaux itinérants a baissé en flèche.
EnglishAverage per capita gross domestic product in the developing world was expected to drop precipitously from over 4 per cent to zero.
Le produit intérieur brut moyen par habitant, dans les pays en développement, avait gravement baissé, tombant de plus de 4 % à 0 %.
EnglishThe availability of private debt has since declined precipitously as part of the deleveraging process in advanced countries.
Depuis, les disponibilités de créances privées ont diminué rapidement dans le cadre du processus de désendettement engagé dans les pays avancés.
EnglishBlood tests taken from KFOR and UNMIK police contingents in the area had shown a precipitously rapid increase in lead levels.
L'analyse du sang d'éléments de la KFOR et de la police de la MINUK présents dans la région avait révélé une montée en flèche des niveaux de plomb.
EnglishDemand for those products also fell precipitously, as producers and wholesalers sought to adjust rising inventory levels.
La demande de ces produits a également chuté, les producteurs et les grossistes s'étant efforcés de réajuster les niveaux de stocks qui étaient en hausse.
EnglishIn the past several years, however, contributions have decreased precipitously and it has become necessary to draw upon capital in order to maintain the fellowship.
Au cours des dernières années, cependant, la forte diminution des contributions a obligé à puiser dans le capital pour maintenir les bourses.
EnglishHumanitarian organizations, the United Nations and all Member States must bear in mind the dangers involved in acting precipitously on such matters.
Les organisations humanitaires, l'ONU et tous ses États Membres doivent garder à l'esprit les risques que comporterait une action précipitée dans ces domaines.
EnglishWhile private capital and trade flows to developing countries have fallen precipitously, international prices of primary commodities have collapsed.
Les flux commerciaux et de capitaux privés vers les pays en développement ont brusquement baissé et les prix internationaux des produits de base primaire se sont effondrés.
EnglishInternational private capital flows to developing countries had fallen precipitously, with the World Bank estimating a reversal of $700 billion a year since 2007.
Les flux mondiaux de capitaux privés vers les pays en développement étaient en chute libre, la Banque mondiale chiffrant le recul à 700 milliards de dollars par an depuis 2007.