"since" translation into French

EN

"since" in French

EN since
volume_up
{preposition}

since (also: for)
volume_up
depuis {prp.}
The system has been operating since 1994 for exports and since 1997 for imports.
Il fonctionne depuis 1994 pour les exportations et depuis 1997 pour les importations.
The system has been operating since 1994 for exports and since 1997 for imports.
Il est opérationnel depuis 1994 pour les exportations et depuis 1997 pour les importations.
- Status category since 1994 - Formal Consultative relations since 1996
• UNESCO (statut consultatif depuis 1994 et liens consultatifs officiels depuis 1996);
since (also: from, upon)
volume_up
dès {prp.}
Since 1991 Examiner for the Berlin Law Examinations Board (Chairman since 1995).
Depuis 1991 Examinateur membre du Conseil des examens de droit de Berlin (Président depuis 1995).
Activities implemented since the sixth meeting of the Conference of the Parties
Activités mises en oeuvre depuis la sixième réunion de la Conférence des Parties
Activities implemented since the sixth meeting of the Conference of the Parties
Activités mises en œuvre depuis la sixième réunion de la Conférence des Parties
The length of criminal proceedings has followed a path of gentle decline since 2002.
La durée des procédures pénales s'est progressivement réduite à partir de 2002.
The vast majority of these NGOs and associations have been set up since 1990.
Mais l'écrasante majorité de ces ONG et Associations se sont créées à partir de 1990.
The consideration of the complaints has been specifically insisted upon since 2000.
Un accent particulier a été mis sur l'examen des plaintes à partir de 2000.

Context sentences for "since" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThey all left Bunia between May and September 2003 and have not come back since.
Ils ont tous quitté Bunia entre mai et septembre 2003 et ne sont jamais revenus.
EnglishIn force internationally since 6 March 1997.
Signée par le Brésil le 29 mars 1996, elle est entrée en vigueur le 6 mars 1997.
EnglishWe have had to implement this regulation since 1 June, and there is no way back.
Le processus a été lancé le 1er juin et aucun retour en arrière n'est possible.
EnglishI have only three comments, since much has been said here already in the debate.
Vu tout ce qui a déjà été dit dans ce débat, je n'ai que trois remarques à faire.
EnglishHay should not be allowed to go mouldy, since this makes it downright dangerous.
Il ne faut pas laisser moisir le foin sinon il devient tout simplement dangereux.
EnglishThe Scheme was transferred to the State Plan since the financial year 2002-2003.
Le système a été transféré au Plan de l'État au cours de l'exercice 2002-2003.
EnglishWe want this independent review, since this can also generate more transparency.
Nous voulons cet examen indépendant, parce qu'il peut amener plus de transparence.
EnglishI voted for the amendment since it represents a compromise between both aspects.
J'ai voté pour l'amendement, car il constitue un compromis entre les deux aspects.
EnglishThis directive has been under discussion since September 2002 – nearly 18 months.
Le débat sur cette directive a débuté en septembre 2002, voil� près de 18 mois.
EnglishBut since you are only going to Geneva you will not really be all that far away.
Mais puisque vous vous rendez à Genève, vous ne serez pas si loin, après tout.
EnglishTo a certain extent, their resolution has become more urgent since Copenhagen.
Dans une certaine mesure, Copenhague en a rendu le règlement encore plus urgent.
EnglishThere was no point dwelling on the appalling situation, since it spoke for itself.
Il ne s'attardera pas sur ces horreurs, car les faits se passent de commentaire.
EnglishSince March 1998, the Baltic Recommendation has taken such a system for granted.
La recommandation de mars 1998 relative à la mer Baltique suppose son application.
EnglishBut since they do not push the button, they are absent from the voting process.
Mais puisqu'elles n'ont pas appuyé sur le bouton, elles sont absentes du scrutin.
EnglishThis is of course a false debate, since the two issues are inseparably linked.
Il s'agit évidemment d'un faux débat, car les deux questions sont inséparables.
EnglishHowever, it had been some time since anyone had been prosecuted under that law.
Cependant, il y a longtemps que quelqu'un a été poursuivi aux termes de cette loi.
EnglishSince the Commission is a conciliation body, it does not impose criminal penalties.
La CNDH étant un organe de conciliation, elle n'édicte pas de sanctions pénales.
EnglishSuch data are difficult to trace since these initiatives are not centralized.
Ces données sont difficiles à obtenir, car ces initiatives ne sont centralisées.
EnglishSeveral initiatives have been carried out using this new approach since 2004:
a) Novembre 2004: organisation de la campagne de vaccination contre la rougeole.
EnglishThe Convention has since been translated into Setswana - the national language.
Le texte de la Convention a été traduit dans la langue nationale, le setswana.