"to straighten" translation into French

EN

"to straighten" in French

EN to straighten
volume_up
{verb}

These proposals are interesting but, in our opinion, unlikely to straighten out the situation.
Ces propositions sont intéressantes mais, à notre avis, non susceptibles de redresser la barre.
A US$ 24 million project to widen, deepen and straighten the channel was completed in 1998.
Des travaux d'une valeur de 24 millions de dollars des États-Unis destinés à élargir, creuser et redresser le chenal ont été achevés en 1998.
redresser les épaules
to straighten (also: to readjust)
to straighten (also: to conk)
to straighten

Context sentences for "to straighten" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishI just want to straighten that out because Mrs Roth-Behrendt's name was mentioned.
Je veux simplement le signaler, parce que Mme Roth-Behrendt a été citée.
EnglishI just want to straighten that out because Mrs Roth-Behrendt' s name was mentioned.
Je veux simplement le signaler, parce que Mme Roth-Behrendt a été citée.
EnglishWe, the grassroots, are asking you to straighten this out, to fix it''.
Nous, de la base, vous demandons d'y voir, de régler la situation.»
EnglishSecondly, we have to straighten out the things that are crooked.
En deuxième lieu, nous devons encore rectifier ce qui cloche.
EnglishThis is vital if we are to really straighten out this issue.
C'est vital, si nous entendons vraiment faire avancer ce dossier.
EnglishSpeaker, may I straighten the member out as I usually have to do.
Monsieur le Président, permettez-moi de remettre le député dans la bonne voie. J'en ai l'habitude, ma foi.
EnglishSpeaker, the member for Ottawa-Vanier is a little confused, but I will straighten things out for him.
Monsieur le Président, le député d'Ottawa-Vanier vit un moment de confusion qu'on va dissiper.
EnglishWe are hopeful that, now that the Commission has given its undertaking, we shall be able to straighten matters out.
Nous espérons y mettre bon ordre grâce à cet engagement de la Commission.
EnglishThey only straighten out some administrative rules.
On fait simplement le ménage dans certaines règles administratives.
EnglishThe Liberals have had two elections since the Tories were defeated to straighten things out.
Depuis qu'ils ont remplacé les conservateurs, les libéraux ont tenu deux élections afin de corriger la situation.
EnglishSpeaker, first of all we should straighten out just how many pages we are talking about.
Monsieur le Président, tout d'abord, nous devrions mettre les choses au point quant au nombre de pages dont il est question.
EnglishI got a lawyer acquaintance, we'll straighten this out.
Je connais un avocat qui va étudier tout ça.
EnglishI have a problem with that, and I appreciate now that the hon. member for Mississauga West has come in here to straighten me out.
Je déplore la chose et je suis heureux que le député de Mississauga-Ouest soit revenu pour me corriger...
EnglishWould you like to help me straighten up?
Je peux faire quelque chose pour toi ?
EnglishLet me straighten you out, Admiral.
EnglishWhat steps does my colleague from the NDP think all of us collectively should take to straighten out this matter immediately?
Quelles mesures mon collègue néo-démocrate préconise-t-il que nous prenions tous, collectivement, pour régler immédiatement cette affaire ?
EnglishWe'll straighten it out later.
Englishgo and straighten yourself up !
EnglishWhat I can say is that there are many people on this side of the chamber who would like to straighten out that honourable member.
Ce que je puis dire, toutefois, c'est qu'il y a beaucoup de personnes de ce côté-ci de la Chambre qui aimeraient remettre ce député à sa place.
EnglishCanadians are still waiting for this government and the previous government to wake up and straighten out the mess they have made.
Les Canadiens attendent encore que le gouvernement actuel se réveille et mette de l'ordre dans le fouillis que lui et son prédécesseur ont créé.