"to suffer" translation into French

EN

"to suffer" in French

FR

EN to suffer
volume_up
[suffered|suffered] {verb}

They have suffered too much for too long; they should not suffer any more.
Il souffre trop et depuis trop longtemps; il ne doit plus souffrir.
There are the masochists who suffer as a result of the system, but who like to suffer.
Il y a les masochistes qui souffrent du système, mais qui aiment en souffrir.
The safety and the quality of foodstuffs must not suffer due to laxity.
La sécurité, la qualité des produits alimentaires ne doit souffrir d'aucun laxisme.
The Ivorian economy continues to suffer the adverse consequences of the crisis.
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
I do not believe anyone here can imagine what the victims really had to suffer.
Je pense que peu de personnes ici présentes peuvent s'imaginer ce que ces victimes doivent subir.
Civilians continue to suffer abuses on the part of uniformed personnel.
Les civils continuent de subir des sévices de la part des personnels en tenue.
Children continue to suffer from the horrors of war.
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
The 22 million Iraqi people have already suffered enormous pain and loss.
Les 22 millions d'Irakiens ont déjà dû endurer d'énormes souffrances et des pertes considérables.
I suffered as I thought God was testing me and I had to overcome it.
Je souffrais et pleurais, y voyant une épreuve divine à endurer.

Context sentences for "to suffer" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishTransit countries suffer a set of problems similar to those of producer countries.
Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.
EnglishIf we allow these obstacles to remain, we shall all have to suffer the consequences.
Pire encore, ces dernières ont transféré leurs bénéfices à l’ extérieur du pays.
English"No one shall suffer criminal prosecution more than once for the same offence.
"Nul ne peut faire l'objet de procédures pénales plus d'une fois pour le même fait.
EnglishA mother who does not suffer from open tuberculosis can breastfeed her child.
Une mère qui n'est pas atteinte de tuberculose évolutive peut allaiter son enfant.
EnglishOtherwise, hopes of preserving the unity of Afghanistan could suffer a mortal blow.
Sinon, l'espoir de préserver l'unité de l'Afghanistan recevrait un coup fatal.
EnglishShe also claims that she will suffer from emotional trauma if returned to India.
Elle ajoute que son renvoi en Inde constituerait pour elle un traumatisme émotionnel.
EnglishDo you imagine that other parts of Germany, or of Belgium do not suffer from it?
Quel trafic de transit ont d'autres régions d'Allemagne ou de Belgique, pensez-vous ?
EnglishConsequently, the Volga-Baltic and Volga-Don waterways suffer from huge congestion.
Il s'en suit que les canaux Volga - Baltique et Volga - Don sont surencombrés.
EnglishDo you imagine that other parts of Germany, or of Belgium do not suffer from it?
Quel trafic de transit ont d'autres régions d'Allemagne ou de Belgique, pensez -vous?
EnglishThe population as a whole will suffer so that the wealthy can get away scot-free.
C'est toute la population qui paiera pour que les plus riches ne paient pas.
EnglishDespite those efforts, poverty persists and children continue to suffer in Nepal.
Malgré ces efforts, la pauvreté continue de sévir et de toucher les enfants au Népal.
English10 - 25 per cent of women suffer from depression at least once in a lifetime.
10 à 25% de femmes sont atteintes d'une dépression au moins une fois dans leur vie.
EnglishIn Canada we still suffer with the prospect of another referendum in Quebec.
Au Canada, nous continuons à vivre sous la menace d'un autre référendum au Québec.
EnglishThe coming decade must not suffer the same fate as the two previous decades.
Il ne faut pas que cette décennie connaisse le même sort que les deux précédentes.
EnglishIt appears that the author's trial does not suffer from any such defects.
Il apparaît que le procès de l'auteur n'est pas entaché de telles irrégularités.
EnglishWill the proclaimed new strategy suffer a similar fate to its predecessor?
La nouvelle stratégie proclamée connaîtra-t-elle le même sort que la précédente ?
EnglishI fear that Valencia will suffer the same fate if we do not take practical action.
Je crains que la même chose ne se produise si l'on ne passe pas à des faits concrets.
EnglishThey should not have to suffer because of the irresponsibility of just some importers.
Il ne faut pas qu'ils pâtissent de l'irresponsabilité de quelques importateurs.
EnglishEurope may indeed suffer from high unemployment, but it has never been as wealthy.
L'Europe a peut-être beaucoup de chômeurs, elle n'a jamais été aussi riche.
EnglishWhat this in fact means is that these children suffer a triple injustice.
Cette situation crée en réalité une triple injustice à l' égard de ces enfants.