"sure" translation into French

EN

"sure" in French

FR

"sure" in English

volume_up
sure {adj. f}

EN sure
volume_up
{adjective}

sure (also: certain, positive, reliable, safe)
volume_up
sûr {adj. m}
Making sure that we get on the right track in Bali is, of course, fundamental.
Bien sûr, il est fondamental de garantir de s'engager sur la bonne voie à Bali.
I am sure that I can count on your cooperation in attaining these objectives.
Je suis sûr que je puis compter sur votre coopération pour atteindre ces objectifs.
The challenge of course is to make sure that those returns are sustainable.
La difficulté est bien sûr de faire en sorte que ces retours soient durables.
sure (also: assured, certain, clear, confident)
volume_up
certain {adj. m}
You may be sure that your comments will be passed to the proper authorities.
Soyez certain que vos propos seront communiqués aux instances compétentes.
Mr Bowis, I will be sure to inform the Presidency of the essence of your speech.
    - Monsieur Bowis, soyez certain que j’ informerai la présidence de vos propos.
I am sure she will soon have a statement to make in the Senate in that connection.
Je suis certain qu'elle aura bientôt une déclaration à faire au Sénat à cet égard.
sure (also: certain)
volume_up
certains {adj. m pl}
We are sure that the Commission will respond once again to these expectations.
Nous sommes certains que la Commission répondra une fois de plus à ces attentes.
But we can be sure that they will be both powerful and wide-ranging.
Mais nous pouvons être certains qu'elle seront à la fois lourdes et de vaste portée.
Some participants were not sure how overreaching the definition of 'terrorism' was.
Certains participants n'étaient pas sûrs de la définition exacte de " terrorisme ".
sure (also: positive)
volume_up
certaine {adj. f}
I am sure among ourselves we recognize that and I am sure Canadians recognize that.
Je suis certaine que nous en sommes conscients et que les Canadiens le reconnaissent.
Excision represents a sure threat to the health of mothers and children.
L'excision constitue une menace certaine pour la santé de la mère et de l'enfant.
She was not at all sure that that was the case of Singaporean men and women.
Elle n'est pas du tout certaine que c'est le cas entre hommes et femmes à Singapour.
sure (also: some)
volume_up
certaines {adj. f pl}
I am sure that when it comes into operation some people will be reassured.
Je suis sûre que lorsqu'elle fonctionnera, certaines personnes se calmeront.
The paths to justice are not always sure and certain.
Les voies d’accès à la justice ne sont pas toujours sûres et certaines.
I believe in making sure that we do not over-exploit some of those fish stocks.
Nous devons veiller à ne pas surexploiter certaines des réserves de poissons concernées.
This makes sure the plaintiffs will be at a total disadvantage.
Eh bien, cela assure un déséquilibre complet au détriment des plaignants.
Commissioner, you can be very sure of our support for your approach.
M. le Commissaire, vous pouvez être assuré de notre soutien à votre approche.
So you can be sure that I will pass on your proposal to the Bureau.
En conséquence, soyez assuré que je transmettrai votre proposition au bureau.

Context sentences for "sure" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishOne of you had a story to tell about this, and I am sure we could all tell more.
L’un d’entre vous a raconté une anecdote, on pourrait en raconter beaucoup plus.
EnglishIt is necessary to make sure there is no leakage throughout the sampling period.
Il convient donc de s'assurer de l'absence de fuites pendant la durée de l'essai.
EnglishIt is our responsibility to make sure that we do our utmost to see this happen.
Il est de notre responsabilité de tout mettre en œuvre pour que cela se produise.
EnglishBut whatever it is, we must make sure that we do not discard it out of ignorance.
Mais quoi qu'il en soit, nous devons veiller à ne pas abandonner par ignorance.
EnglishI am sure that it will have been sent to you through the appropriate channels.
Je pense que vous l'avez d'ailleurs certainement reçu par les voies appropriées.
EnglishI am sure the honourable senator understands why I cannot answer it at this time.
Je ne doute pas que le sénateur sait pourquoi je ne peux y répondre maintenant.
EnglishI am sure that the Minister of Agriculture would be the first to agree with that.
Je suis persuadée que le ministre de l'Agriculture sera le premier à en convenir.
EnglishI am sure their supporters would be very surprised to learn which way they voted.
Je crois que leurs électeurs seraient certainement surpris d'apprendre leur vote.
EnglishWe will make sure it corresponds with the correct articles in the draft treaty.
Nous nous assurerons que ceci correspond bien aux articles du projet de traité.
EnglishIt must be stopped, and I sincerely hope this Council will make sure that it is.
Cette situation doit cesser et j'espère sincèrement que le Conseil y veillera.
EnglishWe will thus make sure that the Board is supported by an effective secretariat.
Nous veillerons donc à ce que le Conseil soit secondé par un secrétariat efficace.
EnglishFinally, we need to make sure that we have a strong country-of-origin principle.
Enfin, nous devons nous assurer de la solidité du principe du pays d'origine.
EnglishI am sure, however, that Parliament would have supported a more ambitious result.
Je suis cependant sûre que le Parlement aurait soutenu un résultat plus ambitieux.
EnglishAre we making sure that the benefits of their catches go back to their people?
Garantissons-nous que les bénéfices de celles-ci reviennent à leurs populations ?
EnglishHowever, we went, and he rehearsed us and made sure that we were ready to perform.
» Une fois remis de mes émotions, j'ai quand même eu de la difficulté à parler.
EnglishIn that way, we can be properly sure that the necessary monitoring is carried out.
Ainsi, nous aurions l'assurance que la surveillance nécessaire soit mise en uvre.
EnglishWere they sure that technical measures would be sufficient to achieve that purpose?
Ont-ils la certitude qu'il suffira d'adopter à cette fin des mesures techniques ?
EnglishHe will do what has to be done to make sure that justice is served in this purpose.
Il fera ce qu'il faut pour voir à ce que justice soit faite dans cette affaire.
EnglishI do not know what will happen tomorrow, but I am sure there will be some confusion.
Je ne sais pas ce qu'il en sortira demain, mais ce sera sans doute assez confus.
EnglishSure, we get money under that program, but why are we poorer in the first place?
Certes, nous recevons des fonds à ce titre, mais pourquoi sommes-nous plus pauvres ?