"to take care" translation into French

EN

"to take care" in French

volume_up
take care! {vb} [example]

EN to take care
volume_up
{verb}

to take care (also: to care, to stay up, to worry)
It shall be protected by the State which shall take care of its physical health and moral.
Elle doit être protégée par l'État qui doit veiller à sa santé physique et morale.
We need to take care that we do not overburden these SMEs with excessive bureaucracy.
Nous devons veiller à ne pas surcharger ces PME d'une bureaucratie excessive.
They might also take care not to litter the Iraqi desert with depleted uranium.
Ils devraient également veiller à ne pas parsemer le désert irakien d'uranium appauvri.
to take care (also: to care, to worry)
Governments should also take care of those people who cannot take care of themselves.
Les gouvernements devraient aussi s'occuper de ceux qui ne sont pas capables de s'occuper d'eux-mêmes.
A girl may abandon her education in order to take care of a sick relative.
Il arrive qu'une jeune fille abandonne ses études pour s'occuper d'un parent malade.
Their primary role is to take care of the children and perform household work.
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
This is a treasure which everyone in the world should take care to protect.
Il s'agit d'un trésor que le monde entier devrait se soucier de protéger.
I would like to know when we are going to wake up and take care of the people who take care of us.
J'aimerais savoir à quel moment le gouvernement va se réveiller et commencer à se soucier de ceux qui s'occupent de nous.
to take care (also: to care, to worry)

Similar translations for "to take care" in French

take noun
to take verb
care noun
to care verb

Context sentences for "to take care" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWe take the greatest possible care to be politically neutral in this question.
Nous nous coupons en quatre pour être politiquement neutres sur cette question.
EnglishThere could have been a redirection inside the fund to take care of this problem.
Mais on aurait pu répartir les fonds différemment afin de régler ce problème.
EnglishIn the case of accompanied children, the parents take care of the formalities.
Pour l'enfant accompagné, les procédures sont remplies par le ou les parents.
EnglishThat would be our task as the EU; NATO can take care of the military side.
Ce pourrait être la tâche de l'UE; l'OTAN peut se charger de l'aspect militaire.
English(xii) Seek to take care of disabled persons and to achieve their social integration;
xii) Essayer de prendre soin des handicapés et assurer leur insertion sociale;
EnglishIf the minister does not care to take an interest, where do we go from there?
Si le ministre ne porte aucun intérêt à la question, que faisons-nous alors ?
EnglishReally do take care, therefore, when your intention is to reassure the markets.
Donc, faites quand même attention quand vous avez l'intention de rassurer les marchés.
EnglishWhen he arrived in Byakato, he met a woman who agreed to take care of him.
Quand il est arrivé à Byakato, il a rencontré une femme qui s'est occupée de lui.
EnglishI'm gonna take care of him, I'm gonna get some ice for his head, maybe a pillow,
Je vais m'occuper de lui, je vais lui mettre de la glace et un pansement.
EnglishWe must also take care not to negatively affect the achievements already realized.
Nous devons prendre garde de ne pas compromettre les résultats déjà acquis.
EnglishIf Switzerland wants to take care of its citizens' environment, that is a Swiss matter.
Si elle veut se préoccuper de l'environnement de ses citoyens, c'est son affaire.
EnglishThat will take care of the procurement problems and the rusting out equipment.
Cela réglera les problèmes d'approvisionnement et de remplacement du matériel vétuste.
EnglishWe hope that this modification will take care of any anxiety on that score.
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
EnglishIf Switzerland wants to take care of its citizens ' environment, that is a Swiss matter.
Si elle veut se préoccuper de l'environnement de ses citoyens, c'est son affaire.
EnglishDescendants take care and support their ascendants like father, mother and grand parents.
Les descendants prennent soin de leurs ascendants (père, mère et grands-parents).
EnglishWe need to take care also over this question of international monitors.
Nous devons aussi nous préoccuper de la question des observateurs internationaux.
EnglishWe all cross the roads, perhaps without looking, and we all take inappropriate care.
Nous traversons tous, peut-être sans regarder, et nous ne faisons pas assez attention.
EnglishThis is why I feel it is very important that we take great care to maintain this balance.
Voilà pourquoi il me paraît important d'être très attentifs à ce juste équilibre.
English3) whereby doctors responsibly take care of the health of the population (art.
3) dans lequel les médecins prennent soin avec probité de la santé de la population (art.
EnglishIn that way, they learned to take care of themselves and were better prepared for life.
Ils apprennent ainsi à se prendre en charge et sont mieux préparés à la vie.