"tendency" translation into French

EN

"tendency" in French

EN tendency
volume_up
{noun}

This tendency is enhanced by the difference of the structures of legal norms.
Cette tendance est accentuée par l'existence de différentes structures juridiques.
This tendency is on the increase, so it is indeed a very important sector.
Cette tendance étant à la hausse, il s'agit assurément d'un secteur très important.
tendency to default to the middle of the range, and more explanation for the
tendance à opter par défaut pour le milieu de la fourchette, et davantage à
tendency (also: propensity)
We note that these clients have an even stronger tendency to request services in French (90%).
On constate que cette clientèle a une propension encore plus forte à exiger des services en français (90%).
Linguistic minority girls do especially well and have a study tendency of 37 per cent.
Les filles issues des minorités linguistiques réussissent particulièrement bien et 37 % manifestent une propension aux études.
It is the responsibility of all States to expose the dangers of any tendency to feel contempt for others.
C'est la responsabilité de tous les États de soulever les dangers de la propension au mépris.
this child has a tendency to laziness
cet enfant a une disposition à la paresse
However, the general tendency of panels and the AB has been to interpret these provisions strictly.
Toutefois, les groupes spéciaux et l'OA ont généralement tendance à interpréter ces dispositions de manière stricte.
The main tendency at the moment is to amend the provisions of the law concerning religious organizations.
La tendance actuelle va dans le sens d'une modification des dispositions de la loi relative aux organisations religieuses.
Shallots are bulbs characterized by a tendency to split into bulblets.
Les échalotes sont des bulbes caractérisés par leur aptitude à la division en bulbilles.
This test is used to determine the tendency of a candidate ammonium nitrate emulsion, intermediate for blasting explosive to undergo transition from deflagration to detonation.
Cette épreuve sert à déterminer l'aptitude d'une émulsion à base de nitrate d'ammonium servant à la fabrication d'explosifs de mine à passer de la déflagration à la détonation.

Synonyms (English) for "tendency":

tendency

Context sentences for "tendency" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThere is a tendency to a higher number of hits in the months where the Board meets.
Le nombre d'accès au site est souvent plus élevé les mois où le Conseil se réunit.
EnglishBoys are more likely to dislike school, a tendency that increases with age.
L'aversion pour l'école est plus marquée chez les garçons et augmente avec l'âge.
EnglishWe hope that the Commission will avoid any such tendency under the new leadership.
Nous espérons que la Commission évitera ce type de dérapage sous sa nouvelle direction.
EnglishOECD: Expert Meeting on Business Tendency Surveys for the Russian Federation.
OCDE : Réunion d'experts sur les enquêtes de conjoncture pour la Fédération de Russie.
EnglishIt is a tendency of French criminal law to adapt itself to technological change.
Le droit pénal français tend à s'adapter aux évolutions technologiques.
EnglishMoreover, in some countries these gaps have a tendency to widen further.
La politique publique avait un rôle important à jouer pour inverser ces tendances.
EnglishI see the Liberal member opposite shaking his head and I have a tendency to agree with him.
Je vois un député libéral secouer la tête et je suis tenté de lui donner raison.
EnglishThe phenomenon of run-away children may have deterred the suicidal tendency of the child.
Les fugues ont peut-être permis de détourner les tendances suicidaires des enfants.
EnglishThe report states that there is a tendency towards less formal partnership relations (para.
Il est indiqué dans le rapport que le concubinage tend à se répandre (par. 23).
EnglishThe factors underlying this regressive tendency have yet to be identified.
On ne connaît pas encore exactement les causes de cette détérioration de la situation.
EnglishThe Court notes an increasing tendency to ignore its basic specificities.
La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.
EnglishHence, there is an apparent tendency to ensure that openings for interpretation remain.
Aussi, veillent-ils apparemment à ce qu'il subsiste des possibilités d'interprétation.
EnglishMy experience with markets has shown that they often had a tendency to be unstable.
Mon expérience des marchés m'a montré qu'ils tendaient aussi souvent vers le déséquilibre.
English(b) Its tendency to broaden its jurisdiction with respect to peaceful civil society*.
I. TYPOLOGIE DE LA COMPÉTENCE DES TRIBUNAUX MILITAIRES ET SON ÉVOLUTION
EnglishA tendency child's guardianship (care) prior to his adoption is observed in Lithuania.
En Lituanie, on tend à placer l'enfant sous tutelle avant son adoption.
EnglishTwo developments illustrate the tendency to mistrust and ostracize Islam.
Deux développements illustrent cette dynamique du soupçon et de l'ostracisme de l'islam.
EnglishRoughly 15% are driving to school by car, this tendency is rising.
Environ 15% sont conduits à l'école en voiture et ce chiffre augmente constamment.
EnglishThere was a general tendency towards fiscal consolidation in the economies of the CIS region.
Il en est allé ainsi en Azerbaïdjan, au Kazakhstan et dans la Fédération de Russie.
EnglishHence, there is an apparent tendency to ensure that openings for interpretation remain.
Aussi veillent-ils apparemment à laisser une marge à l'interprétation.
EnglishPrompt measures should be taken in schools to counter this tendency.
L'école devrait se charger de lutter à temps contre une telle présentation.