"tone" translation into French

EN

"tone" in French

EN tone
volume_up
{noun}

1. general

tone (also: accent, emphasis, key)
The tone of the interventions at the Sirte talks was positive and constructive.
Le ton des interventions aux pourparlers de Syrte a été encourageant et constructif.
The tone, content and substance of the message were entirely unambiguous.
Le ton, le contenu, la substance du message étaient absolument sans ambiguïté.
The tone and content of the briefing has become depressingly familiar to us all.
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
tone (also: signal)
(b) A device for emitting the three-tone signal (article 1.01 (w)).
b) qu'ils sont équipés d'une installation pour l'émission du signal sonore tritonal (art. 1.01 w)).
On certain waterways the competent authorities may prescribe the three-tone signal.
/ Les autorités compétentes peuvent sur certaines voies navigables prescrire l'émission du signal sonore tritonal.
The alarm signal shall be distinguishable by its tone from the ambient noise and from the other acoustic signals
Le signal d'alarme doit avoir un timbre qui permette de le distinguer du bruit ambiant et des autres signaux acoustiques.
To make it even more versatile, we added the blackface-era tone stack and tremolo.
Pour lui donner plus de polyvalence, nous avons ajouté les circuits de timbre et le tremolo de l'époque « blackface ».
le timbre et la hauteur d'un son
The alarm signal shall be distinguishable by its tone from the ambient noise and from the other acoustic signals
Le signal d'alarme doit avoir un timbre qui permette de le distinguer du bruit ambiant et des autres signaux acoustiques.
la sonorité grave d'un saxophone
With more tone-tweaking options and distortion than any Boogie before it, the amp became the industry standard for players looking to achieve a massive sound.
Équipé d'encore plus de réglages de sonorité et de saturation que tous les Boogie qui l'ont précédé, cet ampli s'impose comme la référence pour les guitaristes en quête d'un son imposant.

2. telecommunication

tone (also: dial tone)
All of this gives a particularly historic and tragic tone and importance to our debate today.
Tout cela donne une tonalité et une importance historiques tragiques à nos débats.
Besides, I discern a very different tone in the Council's statement.
Je constate d'ailleurs une tonalité fort différente dans la déclaration du Conseil.
Yet, millions of people have never heard a dial tone.
Pourtant, des millions de personnes n'ont jamais entendu une tonalité.

Context sentences for "tone" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishHowever, allow me to tone down the enthusiasm that some have for this package.
Mais permettez-moi de mettre un bémol à l'enthousiasme de certains sur ce dossier.
EnglishIt is a shame that this idea slightly taints the overall tone of this report.
Cette conception ternit un peu l'esprit de ce rapport et c'est bien dommage!
EnglishThe general tone is set by the Constitution through its Articles 25 and 27.
Ce principe général est en fait inscrit dans la Constitution (art. 25 et 27).
EnglishHowever, the tone of the current political campaign is a cause for concern.
L'ambiance de la campagne politique actuelle n'en est pas moins préoccupante.
EnglishAt the trial or hearing itself, the judge should set the tone at the outset.
Au procès ou à l’audience même, le juge devrait fixer les règles au départ.
EnglishThis report sets the right tone for this, especially for the benefit of the Commission.
Ce rapport donne une bonne impulsion, notamment dans le sens de la Commission.
EnglishEven the compromise designed to tone things down does not bring about any improvement.
Même le compromis visant à arrondir les angles n'apporte aucune amélioration.
EnglishThey have once again contributed to the very positive overall tone of the meeting.
Elles ont une fois de plus contribué à l'atmosphère faste de la réunion.
EnglishThe tone and the content of the correspondence must be called remarkable, to say the least.
La teneur et le contenu de la correspondance sont à tout le moins remarquables.
EnglishOn that point, my intention was to try to tone down that approach as far as possible.
Sur ce point, mon intention était d'essayer d'atténuer cette approche autant que possible.
EnglishWhat is the Commission's response to the tone and content of Pirapaharan's Hero's Day speech?
Nous avons de fortes raisons de nous préoccuper de la situation au Sri  Lanka.
EnglishThis starts in school lessons, and we have to set the tone for it from primary level onwards.
À ce jour, c'est un problème auquel doivent faire face les nouveaux États membres.
EnglishSpeaker, I thank the hon. member for both the tone and the content of her speech.
Monsieur le Président, je remercie la députée pour le niveau et le contenu de son discours.
EnglishI appreciate the proactive, positive and constructive tone of your proposals.
J'aime l'accent volontariste, positif et constructif de vos propos.
English   – Today, Mr Barroso, let me adopt a different tone to yesterday’s.
   - Cher Monsieur Barroso, laissez-moi aujourd’hui trouver un autre registre qu’hier.
EnglishThe tone of the commentaries has, of late, become more strident and filled with war rhetoric.
Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.
EnglishMay I close by thanking all the honourable Members for the tone of this debate.
Pour conclure, permettez-moi de remercier l'ensemble de nos collègues pour le style de ce débat.
EnglishThe programme budget for the biennium 2004-2005 sets the tone for cautious growth.
Le budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 permet d'envisager une croissance modérée.
English   – Today, Mr Barroso, let me adopt a different tone to yesterday ’ s.
   - Cher Monsieur Barroso, laissez -moi aujourd’ hui trouver un autre registre qu’ hier.
EnglishMay I close by thanking all the honourable Members for the tone of this debate.
Pour conclure, permettez -moi de remercier l'ensemble de nos collègues pour le style de ce débat.