"undertaken" translation into French

EN

"undertaken" in French

EN undertaken
volume_up
{past participle}

undertaken
The first section presents the activities undertaken by the Special Rapporteur.
La première présente les activités entreprises par le Rapporteur spécial.
Among the activities undertaken by the Government are the following:
Les actions entreprises par le Gouvernement sont notamment les suivantes:
New studies will be undertaken but with an important difference.
De nouvelles études seront entreprises mais avec une différence importante.
undertaken
An annual survey of national activity is undertaken and presented to the Group.
Une enquète annuelle sur l'activité nationale est entreprise et présentée au Groupe.
A relevant initiative undertaken by the Council of Europe was mentioned.
Une initiative pertinente entreprise par le Conseil de l'Europe a été mentionnée.
In fact, this was the largest relief operation ever undertaken in Africa.
C'était bel et bien la plus grande opération de secours jamais entreprise en Afrique.
undertaken
Tunisia has undertaken, in particular, the following initiatives and action:
La Tunisie a entrepris, notamment, les initiatives et actions suivantes :
We also appreciate the efforts recently undertaken by Turkmenistan.
Nous apprécions également les efforts entrepris récemment par le Turkménistan.
This work will be undertaken in close collaboration with Parliament.
Ce travail sera entrepris en étroite collaboration avec le Parlement.

Context sentences for "undertaken" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishThe Government has undertaken to address the lack of legislation on trafficking.
Le Gouvernement a décidé de combler le vide juridique qui existe dans ce domaine.
EnglishMain activities carried out or to be undertaken by the Centre in the short term
Principales activités que le Centre a réalisées ou qu'il exécutera prochainement
EnglishA feasibility study to that effect is being undertaken in collaboration with WFP.
Une étude de faisabilité à cet effet est en cours, avec la collaboration du PAM.
EnglishClearly, the conduct of elections has to be undertaken in a free and fair manner.
En clair, la tenue des élections doit se faire d'une manière libre et régulière.
EnglishActions to be undertaken by the Office of the High Commissioner for Human Rights
Mesures à prendre par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme
English(a) Rehabilitative and development activities being undertaken for the disabled;
a) Les activités de réadaptation et de développement à destination des handicapés;
EnglishThe efforts undertaken by the Security Council in that regard are encouraging.
Les actions engagées par le Conseil de sécurité sont à cet égard encourageantes.
EnglishNevertheless, the modest programme that is presently being undertaken is useful.
Il n'en demeure pas moins que le modeste programme mené aujourd'hui est utile.
EnglishMoreover, activities were undertaken to seize leaves before they were processed.
En outre, ont eu lieu des opérations de saisie des feuilles avant leur traitement.
EnglishOn its part, India has undertaken several initiatives in partnership with Africa.
Pour sa part, l'Inde a lancé plusieurs initiatives en partenariat avec l'Afrique.
EnglishMeasures undertaken to remedy the situation of children in vulnerable situations
6.e) Mesures prises pour remédier aux problèmes des enfants en situation difficile
Englisha Census Coverage Survey (CCS) will be undertaken, independently of the Census.
Cette enquête sera conçue de manière à déterminer la couverture du recensement.
EnglishResults of Efforts Undertaken to Achieve Equitable Geographical Representation
RÉSULTATS DES EFFORTS VISANT À ASSURER UNE REPRÉSENTATION GÉOGRAPHIQUE ÉQUITABLE
EnglishWe support all measures undertaken in the United Nations to meet this challenge.
Nous appuyons toutes les mesures prises par les Nations Unies pour relever ce défi.
EnglishAs a follow-up to this Plan additional measures have also been undertaken aimed at:
Suite à l'adoption de ce plan, des mesures complémentaires ont été prises pour :
EnglishVarious preventive measures can be undertaken if there is a readiness to do so.
Diverses mesures préventives peuvent être prises si vous êtes disposés à le faire.
EnglishWork to be undertaken: To suspend work on this topic until further consideration.
Travail à faire: Suspendre les travaux à ce sujet jusqu'à reprise de l'examen.
EnglishIn 2000, a test will be undertaken for a limited number of variables and countries.
Un essai va être effectué en 2000 avec un nombre limité de variables et de pays.
EnglishMy delegation supports the future programme of work to be undertaken by the CTC.
Ma délégation appuie le futur programme de travail qui sera confié au Comité.
English- licensing will be undertaken by the Hungarian Financial Supervisory Authority.
- Les licences seront accordées par l'Autorité hongroise de supervision financière.